fiasco

          英 [f?'?sk??] 美[f?'?sko]
          • n. 慘敗
          • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

          TEM8GRE低頻詞擴展詞匯

          詞態變化


          復數:?fiascos;

          助記提示


          1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
          2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
          3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯系呢?這里有兩種說法。

          第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發生在舞臺上的某次意外有關,比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災禍”的代名詞了。

          第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

          中文詞源


          fiasco 慘敗

          來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

          英文詞源


          fiasco
          fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
          => flagon, flask
          fiasco (n.)
          1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

          The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

          雙語例句


          1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
          查爾斯頓慘敗錯不在他。

          來自柯林斯例句

          2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
          他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

          來自柯林斯例句

          3. "It's a fiasco," he stormed.
          “這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

          來自柯林斯例句

          4. The meeting was a fiasco from start to finish.
          會議自始至終都失敗了.

          來自《簡明英漢詞典》

          5. The new play was a fiasco.
          這一新戲完全失敗了.

          來自《簡明英漢詞典》

          亚洲国产专区一区| 亚洲国产精品成人一区| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 亚洲无限乱码一二三四区| 亚洲精品午夜无码电影网| 亚洲A丁香五香天堂网| 亚洲欧美日韩中文无线码| 亚洲另类春色校园小说| 亚洲视频小说图片| 亚洲国产第一页www| 国产V亚洲V天堂无码久久久 | 夜夜亚洲天天久久| 亚洲伦乱亚洲h视频| 亚洲伊人久久大香线蕉在观| 在线综合亚洲中文精品| 久久综合亚洲鲁鲁五月天| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 亚洲阿v天堂在线| 久久久综合亚洲色一区二区三区| 久久久久亚洲精品影视| 亚洲日本一区二区三区| 亚洲精品美女视频| 亚洲成人免费在线观看| 亚洲www在线观看| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 亚洲AV成人片无码网站| 亚洲伦乱亚洲h视频| 亚洲精品成人网站在线观看| 亚洲成在人天堂在线| 亚洲成人免费在线观看| 四虎亚洲精品高清在线观看| 亚洲人成网站18禁止| 亚洲AV网一区二区三区 | 亚洲激情在线视频| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 亚洲激情校园春色| 亚洲中文字幕久久精品无码A| 激情无码亚洲一区二区三区| 亚洲精品视频在线看| 国产亚洲色婷婷久久99精品| 777亚洲精品乱码久久久久久 |