ghost

          英 [g??st] 美[ɡost]
          • n. 鬼,幽靈
          • vt. 作祟于;替…捉刀;為人代筆
          • vi. 替人代筆

          CET4TEM4考研CET6中低頻詞核心詞匯

          詞態變化


          復數:?ghosts;第三人稱單數:?ghosts;過去式:?ghosted;現在分詞:?ghosting;

          助記提示


          【鉤死它】鉤死它――鬼魂

          中文詞源


          ghost 鬼魂

          來自PIE*gheis, 興奮,恐懼,臆想,詞源同ghastly, zeitgeist.

          英文詞源


          ghost
          ghost: [OE] In Old English times, ghost was simply a synonym for ‘spirit’ or ‘soul’ (a sense preserved in Holy Ghost); it did not acquire its modern connotations of the ‘disembodied spirit of a dead person appearing among the living’ until the 14th century. However, since it has been traced back to Indo-European *ghois- or *gheis-, which also produced Old Norse geisa ‘rage’, Sanskrit hédas ‘anger’, and Gothic usgaisjan ‘terrify’, it could well be that its distant ancestor denoted as frightening concept as the modern English word does.

          The Old English form of the word was gāst, which in Middle English became gost; the gh- spelling, probably inspired by Flemish gheest, first appeared at the end of the 15th century, and gradually established itself over the next hundred years.

          => poltergeist
          ghost (n.)
          Old English gast "breath; good or bad spirit, angel, demon; person, man, human being," in Biblical use "soul, spirit, life," from Proto-Germanic *gaistaz (cognates: Old Saxon gest, Old Frisian jest, Middle Dutch gheest, Dutch geest, German Geist "spirit, ghost"). This is conjectured to be from a PIE root *gheis-, used in forming words involving the notions of excitement, amazement, or fear (cognates: Sanskrit hedah "wrath;" Avestan zaesha- "horrible, frightful;" Gothic usgaisjan, Old English g?stan "to frighten").

          Ghost is the English representative of the usual West Germanic word for "supernatural being." In Christian writing in Old English it is used to render Latin spiritus (see spirit (n.)), a sense preserved in Holy Ghost. Sense of "disembodied spirit of a dead person," especially imagined as wandering among the living or haunting them, is attested from late 14c. and returns the word toward its likely prehistoric sense.

          Most Indo-European words for "soul, spirit" also double with reference to supernatural spirits. Many have a base sense of "appearance" (such as Greek phantasma; French spectre; Polish widmo, from Old Church Slavonic videti "to see;" Old English scin, Old High German giskin, originally "appearance, apparition," related to Old English scinan, Old High German skinan "to shine"). Other concepts are in French revenant, literally "returning" (from the other world), Old Norse aptr-ganga, literally "back-comer." Breton bugelnoz is literally "night-child." Latin manes probably is a euphemism.

          The gh- spelling appeared early 15c. in Caxton, influenced by Flemish and Middle Dutch gheest, but was rare in English before mid-16c. Sense of "slight suggestion, mere shadow or semblance" (in ghost image, ghost of a chance, etc.) is first recorded 1610s; sense of "one who secretly does work for another" is from 1884. Ghost town is from 1908. Ghost story is by 1811. Ghost-word "apparent word or false form in a manuscript due to a blunder" is from 1886 (Skeat). Ghost in the machine was British philosopher Gilbert Ryle's term (1949) for "the mind viewed as separate from the body." The American Indian ghost dance is from 1890. To give up the ghost "die" was in Old English.
          ghost (v.)
          "to ghost-write," 1922, back-formation from ghost-writing (1919) "article written by one man upon material supplied in interview or otherwise by a second and which appears in print over the signature of such second party" ["The Ghost Writer and His Story" [Graves Glenwood Clark, in "The Editor," Feb. 25, 1920], from ghost (n.) "one who secretly does work for another (1884). Related: Ghost-written. Ghost-writing also was used from c. 1902 for secret writing using lemon juice, etc. A late 19c. term for "one whose work is credited to another" was gooseberry-picker.

          雙語例句


          1. They stumble across a ghost town inhabited by a rascally gold prospector.
          他們偶然來到一個居住著一位狡詐的淘金者的廢墟之城。

          來自柯林斯例句

          2. He doesn't stand a ghost of a chance of selling the house.
          那房子他根本不可能賣得出去。

          來自柯林斯例句

          3. The battery in my car gave up the ghost.
          我的汽車電池報廢了。

          來自柯林斯例句

          4. Articles were ghost-written by company employees.
          這些文章由公司的職員捉刀。

          來自柯林斯例句

          5. a creepy ghost story
          令人毛骨悚然的鬼故事

          來自《權威詞典》

          亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 亚洲午夜电影在线观看| 亚洲欧洲精品久久| 久久被窝电影亚洲爽爽爽| 亚洲女同成人AⅤ人片在线观看| 亚洲综合激情五月色一区| 国产成人精品日本亚洲专| 亚洲一级片在线播放| 综合自拍亚洲综合图不卡区| 亚洲AV无码久久| 亚洲av网址在线观看| 亚洲av成人无码久久精品| 亚洲av日韩av不卡在线观看| 亚洲AV无码久久精品成人| 亚洲国产精品第一区二区| 老司机亚洲精品影院| 亚洲视频在线不卡| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 亚洲精品动漫在线| 亚洲图片激情小说| 亚洲一级毛片免费观看| 亚洲精品456人成在线| 亚洲欧美自偷自拍另类视| 亚洲av永久中文无码精品综合| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 国产亚洲午夜精品| 红杏亚洲影院一区二区三区| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 亚洲成在人线av| 久久精品亚洲精品国产色婷| 亚洲国产成+人+综合| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片| 亚洲国产高清国产拍精品| 亚洲AV无码之日韩精品| 337p日本欧洲亚洲大胆裸体艺术| 亚洲国产精品国自产拍AV| 在线观看亚洲人成网站| 亚洲AV成人影视在线观看| 精品无码专区亚洲| 最新精品亚洲成a人在线观看| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽ |