spell

          英 [spel] 美[sp?l]
          • vt. 拼,拼寫;意味著;招致;拼成;迷住;輪值
          • n. 符咒;一段時間;魅力
          • vi. 拼字;輪替
          • n. (Spell)人名;(英)斯佩爾

          CET4TEM4GRE考研CET6中頻詞常用詞匯

          詞態變化


          第三人稱單數:?spells;過去式:?spelt;? spelled;過去分詞:?spelt;? spelled;現在分詞:?spelling;

          中文詞源


          spell 拼寫,拼讀,符咒,咒語,魔力

          來自古英語 spell,故事,敘述,寓言,來自 Proto-Germanic*spellam,說,告知,來自 PIE*spel, 說,念,吟誦,背誦。引申詞義符咒,咒語,魔力等。詞義拼寫來自古法語同源詞 espelir, 拼寫,拼讀,發音。

          英文詞源


          spell
          spell: English has three distinct words spell, although two of them come from the same ultimate source. Spell ‘name the letters of a word’ [13] was adapted from Old French espeler ‘read out’. This was descended from an earlier *espeldre, which was borrowed from prehistoric Germanic *spellōn. And it was a noun relative of this, *spellam, which gave English spell ‘magic formula’ [OE]. Spell ‘period of time’ [16] may go back ultimately to Old English spelian ‘substitute’; its original meaning was ‘replace someone else at a job’, and the main modern sense ‘period of time’ did not emerge, via ‘period of work’, until the 18th century.
          spell (v.1)
          early 14c., "read letter by letter, write or say the letters of;" c. 1400, "form words by means of letters," apparently a French word that merged with or displaced a native Old English one; both are from the same Germanic root, but the French word had evolved a different sense. The native word is Old English spellian "to tell, speak, discourse, talk," from Proto-Germanic *spellam (cognates: Old High German spellon "to tell," Old Norse spjalla, Gothic spillon "to talk, tell"), from PIE *spel- (2) "to say aloud, recite."

          But the current senses seem to come from Anglo-French espeller, Old French espelir "mean, signify, explain, interpret," also "spell out letters, pronounce, recite," from Frankish *spellon "to tell" or some other Germanic source, ultimately identical with the native word.

          Related: Spelled; spelling. In early Middle English still "to speak, preach, talk, tell," hence such expressions as hear spell "hear (something) told or talked about," spell the wind "talk in vain" (both 15c.). Meaning "form words with proper letters" is from 1580s. Spell out "explain step-by-step" is first recorded 1940, American English. Shakespeare has spell (someone) backwards "reverse the character of, explain in a contrary sense, portray with determined negativity."
          spell (n.1)
          Old English spell "story, saying, tale, history, narrative, fable; discourse, command," from Proto-Germanic *spellam (see spell (v.1)). Compare Old Saxon spel, Old Norse spjall, Old High German spel, Gothic spill "report, discourse, tale, fable, myth;" German Beispiel "example." From c. 1200 as "an utterance, something said, a statement, remark;" meaning "set of words with supposed magical or occult powers, incantation, charm" first recorded 1570s; hence any means or cause of enchantment.
          The term 'spell' is generally used for magical procedures which cause harm, or force people to do something against their will -- unlike charms for healing, protection, etc. ["Oxford Dictionary of English Folklore"]
          Also in Old English, "doctrine; a sermon; religious instruction or teaching; the gospel; a book of the Bible;" compare gospel.
          spell (v.2)
          "work in place of (another)," 1590s, earlier spele, from Old English spelian "to take the place of, be substitute for, represent," related to gespelia "substitute," of uncertain origin. Perhaps related to spilian "to play" (see spiel). Related: Spelled; spelling.
          spell (n.2)
          1620s, "a turn of work in place of another," from spell (v.2); compare Old English gespelia "a substitute." Meaning shifted toward "continuous course of work" (1706), probably via notion of shift work (as at sea) where one man or crew regularly "spelled" another. Hence "continuous stretch" of something (weather, etc.), recorded by 1728. Hence also, via the notion in give a spell (1750) "relieve another by taking a turn of work" came the sense "interval of rest or relaxation" (1845), which took the word to a sense opposite what it had at the start.

          雙語例句


          1. Drug experts say it could spell the end of the crack epidemic.
          禁毒專家說它可能會結束強效可卡因吸食泛濫的局面。

          來自柯林斯例句

          2. A spell of poor health took the edge off her performance.
          一度身體欠佳令她表現有失水準。

          來自柯林斯例句

          3. For many years sundials have cast their spell over scientists and mathematicians.
          多年來,日晷一直吸引著科學家和數學家們。

          來自柯林斯例句

          4. How many times do I have to spell it out?
          我要仔仔細細講多少遍?

          來自柯林斯例句

          5. Jacqueline is not relishing the prospect of another spell in prison.
          杰奎琳可不想再蹲一陣子監獄。

          來自柯林斯例句

          最新亚洲精品国偷自产在线 | 亚洲国产精品综合久久网络| 亚洲国产成人久久综合一区| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚洲美女高清一区二区三区 | 亚洲国产精品成人久久| 国产亚洲一区二区在线观看| 国产成A人亚洲精V品无码| 亚洲AV综合色一区二区三区| 国产AV无码专区亚洲精品| 亚洲成A人片在线观看WWW| 亚洲A∨无码无在线观看| 亚洲一区影音先锋色资源| 亚洲精品视频在线观看免费| 亚洲国产美女在线观看| 亚洲一区二区三区无码国产| 亚洲人成毛片线播放| 成人亚洲国产va天堂| 亚洲狠狠婷婷综合久久蜜芽| 亚洲AV无码专区在线厂| 亚洲国产午夜中文字幕精品黄网站 | 亚洲日产乱码一二三区别| 亚洲高清乱码午夜电影网| 国产精品亚洲二区在线| 亚洲美女高清一区二区三区| 亚洲人成色7777在线观看| 久久精品国产亚洲AV果冻传媒| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆 | 亚洲国产香蕉人人爽成AV片久久| 不卡精品国产_亚洲人成在线| 国产精品亚洲A∨天堂不卡 | 亚洲国产精品久久久久久| 亚洲国产精品免费在线观看| 亚洲色大成网站www尤物| 国产精品亚洲专一区二区三区| 精品国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲精品无码久久久久| 久久久亚洲裙底偷窥综合|