華清宮三首·其三譯文及注釋
譯文
門上橫鎖著金鎖靜悄悄的沒有人,在渭水之濱只有落日和秋聲。
山頭紅葉也飄落到山下,帶來了寂靜的寒意,含雨的云浮游天際,云端飄落的雨絲。又像灰塵一般四處隨風(fēng)飄散。
注釋
華清宮,唐朝行宮,傳為唐玄宗與楊貴妃行樂處。
崔櫓:晚唐詩人。
水濱:靠近水的場(chǎng)所,岸邊。
華清宮三首·其三鑒賞
起句點(diǎn)明空山宮殿,門戶閉鎖,悄然無人。以下三句,都就此生發(fā),寫離宮荒涼寥落的景色。宮在渭水之濱,由于宮中悄然無人,故詩人經(jīng)過,所見惟有落日,所聞惟有秋聲(指被秋風(fēng)吹動(dòng)的一切東西所發(fā)生的音響)。而山頭紅葉,也由于氣候的變冷,飄落到了山下,帶來了寂靜的寒意。“紅”與“落日”配色,“葉”與“秋聲”和聲。而夕陽西沉之后,卻又下起雨來。含雨的云浮游天際,象夢(mèng)一般迷離,而云端飄落的雨絲,卻又象灰塵一般四處隨風(fēng)飄散。繪聲繪色,極為逼真。
崔櫓簡(jiǎn)介
唐代·崔櫓的簡(jiǎn)介
崔櫓,唐代詩人,進(jìn)士,曾任棣州司馬。他善于撰寫雜文,詩作以絕句成就最高,今存詩十六首。他的詩作風(fēng)格清麗,畫面鮮艷,托物言志,意境深遠(yuǎn)。據(jù)阿袁(即陳忠遠(yuǎn))先生《唐詩故事 .謝詩差幸人原諒 ——崔櫓謝罪詩真是戒酒良方》記載,崔櫓由于自身經(jīng)歷的緣故,后來還寫詩謝罪而戒酒了呢,這可真是令人不由不肅然起敬的事兒了。
...〔 ? 崔櫓的詩(35篇) 〕猜你喜歡
訪湛甘泉翁上唐山居 其二
肩輿遙度越山崔,野色嵐光撥不開。古壁重留丞相記,綠陰高護(hù)尚書臺(tái)。
馌耕濃向交畦聚,聽講云從獨(dú)鳥來。翻憶往年冬至夢(mèng),淳醪真飲石翁杯。
送劉允中游關(guān)中
赤日當(dāng)天凝不移,黃塵吹風(fēng)雙眼迷。劉生觸此入關(guān)西,百趼不倦輕路蹊。
我問劉生胡為爾,載酒問道嚴(yán)登躋。自言我生如醯雞,欲挾扶搖運(yùn)天池。