浣溪沙·半夜銀山上積蘇譯文及注釋
譯文
深夜下起鵝毛大雪,野草叢上覆滿白雪,猶如一座座銀山,早晨看到田野里雨雪交加,昔日大江里奔涌的波濤和沙渚上彌漫的水煙,這時(shí)間都沒(méi)有了,變成了白茫茫的冰天雪地,
饑餓的肚子里只有詩(shī)詞,衣服上編織成結(jié),潮濕的柴火像桂木一樣寶貴,一粒粒的米就像一顆顆珍珠一樣珍貴,誰(shuí)能和我在寒天里捻著胡須吟詠詩(shī)句?
注釋
會(huì)黃州太守徐君猷攜酒來(lái)訪,蘇軾就此事寫(xiě)下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》以別于徐州《浣溪沙五首》,此詞為其四。
半夜:夜里十二點(diǎn)左右,也泛指深夜。王維《扶南曲歌詞》之四:“入春輕衣好,半夜薄妝成。”
銀山:雪堆積貌。
積蘇:指叢生的野草。范成大《古風(fēng)上知府秘書(shū)》之一:“身輕亦仙去,罡風(fēng)與之俱,俯視舊籬落,渺莽如積蘇。”
九陌:田間的道路。 蘇軾《次韻蔣穎叔錢(qián)穆父從駕景靈宮》之一:“雨收九陌豐登后,日麗三元下降辰。”
隨車(chē):謂時(shí)雨跟著車(chē)子而降。也比喻官吏施行仁政及時(shí)為民解憂。《后漢書(shū)·鄭弘傳》“政有仁惠,民稱蘇息” 李賢注引三國(guó)吳謝承《后漢書(shū)》:“弘消息繇賦,政不煩苛。行春天旱,隨車(chē)致雨。”
捻髭須:捻(niǎn),同“捻”。捻弄髭須。沉思吟哦之狀。
參考資料:
1、百度百科.浣溪沙·半夜銀山上積蘇
浣溪沙·半夜銀山上積蘇創(chuàng)作背景
參考資料:
1、百度百科.浣溪沙·半夜銀山上積蘇
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕猜你喜歡
滿庭芳 寄友人 永樂(lè)大典一萬(wàn)四千三百八十一
柳引青煙,花傾紅雨,老來(lái)怕見(jiàn)清明。欲行還住,天氣弄陰晴。是處吹簫巷陌,衫襟漬、春酒如餳。溪橋畔,涓涓流水,雞犬靜柴荊。高城。天共遠(yuǎn),山遮望斷,草喚愁生。等五湖煙景,今有誰(shuí)爭(zhēng)。凄斷湘靈鼓瑟,寫(xiě)不盡、楚客多情。空惆悵,春閨夢(mèng)短,斜月曉聞鶯。
東風(fēng)解凍省試
暖氣飄蘋(píng)末,凍痕銷(xiāo)水中。扇冰初覺(jué)泮,吹海旋成空。
入律三春照,朝宗萬(wàn)里通。岸分天影闊,色照日光融。
波起輕搖綠,鱗游乍躍紅。殷勤排弱羽,飛翥趁和風(fēng)。
送仲猷北歸二首 其二
欲尋當(dāng)日故山盟,身世今如海一萍。歸路上心真了了,愁根入鬢已星星。
挽衣共釂?wèn)|西酒,折柳送行長(zhǎng)短亭。念我知君回首處,萱叢菖葉一時(shí)青。
邁陂塘 金陵王木齊追送予海上,以詞錄別,依韻和答
一舟停、佛貍祠下,酒邊人與花遇。金焦雙送南朝客,海上圓波重聚。
相記取。只那夕朱樓,我汝銷(xiāo)魂處。簾櫳遍數(shù)。又露掠篷低,風(fēng)銷(xiāo)蠟黯,草草別君去。