林琴南敬師譯文及注釋
譯文
閩縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當(dāng)時(shí)是孝廉,清明時(shí)對(duì)舉人的稱呼)六七歲的時(shí)候,跟隨老師讀書(shū)。老師非常貧困,做飯沒(méi)有米。林紓知道后,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背著送給老師。老師生氣了,說(shuō)這是他偷來(lái)的,推辭不接受。林紓回來(lái)后告訴了母親,母親笑著說(shuō):“你這份心意固然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學(xué)生贈(zèng)送老師禮物的禮節(jié)嗎?”隨即讓人準(zhǔn)備,林紓攜帶著一石米送到私塾,老師于是接受了。
注釋
林琴南孝廉紓(shū):林紓,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學(xué)家,尤以翻譯外國(guó)小說(shuō)名世。孝廉,明清時(shí)對(duì)舉人的稱呼。
亟(jí):急忙。
束脩(修):本指十條干肉,后來(lái)通常指學(xué)生拜師或親友之間贈(zèng)送的禮物。
呼備:叫人準(zhǔn)備。
赍(jī):攜帶。
從:跟隨。
實(shí):裝。
負(fù):背著。
謂:說(shuō)。
卻:推卻。
乃:于是
固:本來(lái)
猜你喜歡
題李衛(wèi)公待渡圖
太原公子方隸軍,藥師卻渡黃河津。津頭蕭蕭風(fēng)雪暮,亦是尋常行路人。
驚龍怒虎易形似,難畫(huà)英雄當(dāng)此際。常山太華隱欲動(dòng),千尺光芒垂至地。
點(diǎn)絳唇
雨過(guò)晴窗,參差花影和簾捲。袖羅寒淺。獨(dú)立閑庭晚。
新雁橫空,天寫(xiě)秋云怨。斜陽(yáng)岸。亂愁千點(diǎn)。落葉西風(fēng)滿。
同晝上人送郭秀才江南尋兄弟
地上春色生,眼前詩(shī)彩明。手?jǐn)y片寶月,言是高僧名。
溪轉(zhuǎn)萬(wàn)曲心,水流千里聲。飛鳴向誰(shuí)去,江鴻弟與兄。