首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《簡吳郎司法》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。

          譯文:有客人乘船從忠州來,派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。

          注釋:舸:船。忠州,今重慶忠縣。這句寫吳郎。瀼西,在今奉節城外的梅溪河之西。

          古堂本買藉疏豁,借汝遷居停宴游。

          譯文:草堂本來是用來消遣的,現在借你搬遷,我停止了宴會出游。

          注釋:古堂:指瀼西草堂。藉疏豁,因為這里寬敞明亮。

          云石熒熒高葉曙,風江颯颯亂帆秋。

          譯文:云石之間,光彩閃動,高葉當曙;江風颯颯,亂帆涌動,秋色肅森。

          注釋:云石:高聳入云的山石。一說為云彩和山石。

          卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數散愁。

          譯文:草堂現在已成了和姻親往來的地方,可允許我閑坐散愁嗎?

          注釋:姻婭:親家和連襟,泛指姻親。過逢,猶過從。曾:同“層”。軒:這里指房屋。層軒指多層的帶有長廊的敞廳,泛指高屋。數,數次。顧宸注:此本公(指杜甫)堂,與坐軒而散愁,反問吳見許,此相謔之詞也。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲精品乱码久久久久久久久久久久 | 日韩精品亚洲人成在线观看 | 亚洲偷自精品三十六区| 亚洲大尺度无码无码专线一区| 亚洲高清中文字幕| 亚洲爆乳无码专区| 国产成人亚洲综合一区| 亚洲人成激情在线播放| 亚洲一区精品中文字幕| 亚洲AV乱码一区二区三区林ゆな | 亚洲三级视频在线观看| 亚洲人成电影院在线观看| 亚洲三级视频在线观看 | 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 国产亚洲美女精品久久久2020| a级亚洲片精品久久久久久久| 中文字幕专区在线亚洲| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 成人亚洲综合天堂| 亚洲精品高清在线| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 狠狠色婷婷狠狠狠亚洲综合 | 亚洲人成网站在线观看播放动漫| 亚洲视频一区二区三区四区| 最新亚洲春色Av无码专区 | 国产国拍精品亚洲AV片| 亚洲开心婷婷中文字幕| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 1区1区3区4区产品亚洲| 亚洲1区1区3区4区产品乱码芒果| 国产成+人+综合+亚洲专| 亚洲男人的天堂网站| mm1313亚洲精品国产| 黑人大战亚洲人精品一区| 亚洲国产综合精品中文第一区| 亚洲精品福利在线观看| 亚洲精品美女网站| 国产综合成人亚洲区| 成人午夜亚洲精品无码网站|