《西江月·送別》翻譯及注釋
昨夜扁舟京口,今朝馬首長安。舊官何物與新官。只有湖山公案。
譯文:昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長安。舊官拿什么交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。
注釋:扁舟:小舟。京口:今江蘇鎮(zhèn)江市。乃古潤州治所。長安:此處代指京城汴京(今河南開封市)。馬首長安:謂馬不停蹄地向京都進(jìn)發(fā)。舊官何物與新官:這里東坡僅以其“新官對(duì)舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。湖山公案:指東坡自己的吟詠西湖山景的詩作。
此景百年幾變,個(gè)中下語千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩判斷。
譯文:杭州美景,百年來幾度變遷?內(nèi)含奧秘,下評(píng)語叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢塘江的波瀾。把我的新詩呈給您。請(qǐng)您細(xì)加指點(diǎn)。
注釋:個(gè)中:此中。下語:評(píng)說,講說。使君:指新任杭州太守的林子中。才氣卷波瀾:形容林子中的才氣像波濤一般壯闊起伏。判斷:猶鑒別辨析。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕