首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《度大庾嶺》翻譯及注釋

          唐代宋之問

          度嶺方辭國,停軺一望家。

          譯文:我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉(xiāng)。

          注釋:嶺:指大庾嶺,五嶺之一,在今江西大余縣和廣東南雄縣交界處,因嶺上多梅花,也稱梅嶺。辭國:離開京城。國:國都,指長安。軺:只用一馬駕轅的輕便馬車。

          魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。

          譯文:我的魂魄追隨著從南方向北奮飛的鳥兒,望著那向北而開的花枝,眼淚為之流不止。

          注釋:翥:鳥向上飛舉。南翥鳥:前人有過三種解釋:一說泛指南飛的鳥;一說指鷓鴣;又一說是大雁。北枝花:大庾嶺北的梅花。

          山雨初含霽,江云欲變霞。

          譯文:山間連綿陰雨剛剛有了一點停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趨勢。

          注釋:霽:雨(或雪)止天晴。

          但令歸有日,不敢恨長沙。

          譯文:只要有重回長安的機會,我是不敢像賈誼那樣因為被貶而感到遺憾的。

          注釋:長沙:用西漢賈誼故事。誼年少多才,文帝欲擢拔為公卿。因老臣讒害,誼被授長沙王太傅(漢代長沙國,今湖南長沙市一帶)。

          宋之問簡介

          唐代·宋之問的簡介

          宋之問

          宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人。一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。初唐時期的著名詩人。

          ...〔 ? 宋之問的詩(215篇)
          亚洲乱码中文字幕小综合| 亚洲av永久无码精品表情包| 亚洲色偷偷综合亚洲AV伊人| 亚洲国产精品18久久久久久| 亚洲人成网站日本片| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃| 亚洲黄色网址在线观看| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 亚洲AV无码专区电影在线观看 | 亚洲伊人精品综合在合线| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 亚洲精品私拍国产福利在线| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲国产精品国自产电影| 婷婷亚洲综合五月天小说| 亚洲av永久无码精品国产精品 | 亚洲日韩精品无码专区网址| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 在线观看亚洲av每日更新| 亚洲精品无码MV在线观看| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 亚洲丁香色婷婷综合欲色啪| 亚洲黄色免费电影| 亚洲人成777在线播放| 亚洲色无码专区一区| 男人的天堂av亚洲一区2区| 亚洲第一黄色网址| 77777亚洲午夜久久多人| 亚洲AV无码成人专区片在线观看 | 亚洲男人的天堂网站| 亚洲av成人无码网站…| 亚洲第一成人影院| 精品亚洲一区二区| 激情内射亚洲一区二区三区| 亚洲av永久综合在线观看尤物| 亚洲人成人伊人成综合网无码 | 亚洲网站免费观看| 亚洲综合色丁香婷婷六月图片| 亚洲AV综合色区无码一二三区| 国产精品亚洲AV三区|