首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《逍遙堂會宿二首》翻譯及注釋

          宋代蘇轍

          時宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩記之。

          譯文:轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既仕,將宦游四方,讀韋蘇州詩至“安知風雨夜,復此對床眠”,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別曰:“夜雨何時聽蕭瑟?”其后子瞻通守余杭,復移守膠西,而轍滯留于淮陽、濟南,不見者七年。熙寧十年二月,始復會于澶濮之間,相從來徐留百余日。

          逍遙堂后千尋木,長送中宵風雨聲。

          譯文:逍遙堂后千丈高的幽森古木,半夜里遠方送來蕭蕭的風雨聲。

          注釋:故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別曰:“夜雨何時聽蕭瑟?”其后子瞻通守余杭,復移守膠西,而轍滯(zhì)留于淮陽、濟南,不見者七年。熙寧十年二月,始復會于澶(chán)濮(pú)之間,相從來徐留百余日。時宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩記之。“夜雨”句:此句見蘇軾《辛丑十一月十九日既與子由別于鄭州西門之外馬上賦詩一篇寄之》。宦游:是古代士人為謀取一官半職,離開家鄉拜謁權貴、廣交朋友的旅游。惻然:哀憐的樣子,悲傷的樣子。余杭:此指杭州。膠西:今山東膠縣,宋代屬密州(治所在今山東諸城),此指密州。滯留:謂有才德的人長久不得官職或不得升遷。淮陽:即陳州,治所在今河南淮陽。濟南:即齊州,治所在今山東濟南。澶:澶州,今河南濮陽。濮:濮州,今山東鄄城北。

          誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城。

          譯文:誤以為實現了對床共聽夜雨的盟約而高興,暫時忘懷了眼前不過是漂泊在彭城。

          注釋:千尋:原本作“千章”,據別本改。一尋為八尺,千尋形容樹木高大。中宵:夜晚。

          秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。

          譯文:秋天官舍里夜涼似水,我離去后你將像山公爛醉如泥。

          注釋:對床:兩人對床而臥。彭城:即今江蘇徐州。

          困臥北窗呼不起,風吹松竹雨凄凄。

          譯文:困臥在北窗喊也喊不醒,只聽得窗外風吹松竹寒雨凄凄。

          注釋:東閣:一作“官閣”。客去:一作“別后”。客,作者自指。山公醉似泥:化用山簡事,《晉書·山簡傳》載,山簡為襄陽太守時,“每出嬉游,多之(習家)池上,置酒輒醉,名之曰高陽池。時有兒童歌曰:‘山公出何許,往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。’”山公,指蘇軾。

          蘇轍簡介

          唐代·蘇轍的簡介

          蘇轍

          蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

          ...〔 ? 蘇轍的詩(1499篇)
          最新亚洲卡一卡二卡三新区| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜| 欧美亚洲国产SUV| 亚洲黄色片免费看| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 在线观看亚洲精品福利片| 亚洲国产精品碰碰| 亚洲成AV人网址| 亚洲AV无码成人精品区大在线| 国产精品亚洲一区二区三区| 精品国产日韩亚洲一区91| 精品久久久久久亚洲综合网| 在线精品自拍亚洲第一区| 伊人久久亚洲综合影院| 亚洲国产精品无码久久青草| 亚洲精品国产福利一二区| 亚洲日韩人妻第一页| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 国产亚洲色婷婷久久99精品| 精品久久久久久亚洲| 久久久亚洲精品国产| 久久精品国产亚洲精品2020| 亚洲日韩中文字幕| 亚洲最大成人网色香蕉| 亚洲伊人久久大香线蕉AV| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 风间由美在线亚洲一区| 亚洲精品第一国产综合精品99| 久久久久亚洲精品无码网址| 国产亚洲真人做受在线观看| 亚洲国产精品第一区二区| 亚洲综合一区二区| 国产精品亚洲自在线播放页码| 亚洲欧美精品午睡沙发| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 狠狠亚洲婷婷综合色香五月排名| 亚洲成色在线综合网站| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 亚洲香蕉久久一区二区三区四区| 亚洲高清毛片一区二区|