首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《塞翁失馬》翻譯及注釋

          兩漢劉安

            近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

          譯文:  靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。

          注釋:  塞上:長城一帶。善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜等,這是迷信活動。亡:逃跑。吊:對其不幸表示安慰。何遽:怎么就,表示反問。居:經過。將:帶領。富:多。髀:大腿。

          劉安簡介

          唐代·劉安的簡介

          劉安

          劉安(前179-前122),西漢皇族,淮南王。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。他是西漢的思想家、文學家,奉漢武帝之命所著《離騷體》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價的著作。他曾招賓客方術之士數千人,編寫《鴻烈》亦稱《淮南子》。劉安是世界上最早嘗試熱氣球升空的實踐者,他將雞蛋去汁,以燃燒取熱氣,使蛋殼浮升。同時,劉安也是我國豆腐的創始人。

          ...〔 ? 劉安的詩(2篇)
          亚洲蜜芽在线精品一区| 久久亚洲精品国产精品黑人| 亚洲精品美女久久久久| 亚洲精品成人av在线| 亚洲精品~无码抽插| 亚洲人成色7777在线观看| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视| 久久青青草原亚洲av无码| 亚洲精品麻豆av| AV在线亚洲男人的天堂| 日韩一卡2卡3卡4卡新区亚洲| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 精品亚洲成α人无码成α在线观看 | 午夜亚洲WWW湿好爽| 最新亚洲人成无码网站| 亚洲第一视频在线观看免费| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1| 亚洲成年人啊啊aa在线观看| 亚洲性久久久影院| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码| 亚洲永久永久永久永久永久精品| 久久亚洲日韩看片无码| 亚洲av无码片区一区二区三区| 亚洲精品午夜国产va久久| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产亚洲人成在线影院| 国产亚洲一区区二区在线| 亚洲国产精品福利片在线观看| 亚洲国产精品热久久| 亚洲啪啪免费视频| 亚洲精品女同中文字幕| 亚洲高清偷拍一区二区三区 | 亚洲精品中文字幕无乱码| 亚洲人成7777| 国产精品久久久久久亚洲小说 | 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 亚洲无线码一区二区三区| 亚洲AV色香蕉一区二区| 亚洲国产精品午夜电影| 亚洲AV一区二区三区四区|