首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《孝丐》翻譯及注釋

          兩漢佚名

            丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。

          譯文:  一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地乞討。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中。看見的人都對這件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹掩蓋映照在一片柳陰下系著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐坐在地上拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,十分疲憊,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,年齡大約三十歲左右。

          注釋:  嘗:曾經。詰:責。許:左右。頗:十分。如:比得上。嘗:曾經。貯:儲藏。吳:古名地,今江蘇浙江一帶。詰:問。奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。遺:送。哀:為....感到可憐。俟:等到。

          佚名簡介

          唐代·佚名的簡介

          ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
          亚洲av无码无线在线观看| 红杏亚洲影院一区二区三区| 亚洲欧美日韩中文无线码| 亚洲精品岛国片在线观看| 亚洲制服中文字幕第一区| 成人婷婷网色偷偷亚洲男人的天堂| 亚洲AV乱码一区二区三区林ゆな| 亚洲Av无码国产一区二区| 最新亚洲卡一卡二卡三新区| 久久亚洲国产视频| 亚洲av福利无码无一区二区| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 怡红院亚洲红怡院在线观看| 亚洲国产美女视频| 国产av无码专区亚洲av桃花庵| 色九月亚洲综合网| 国产精品亚洲天堂| 伊在人亚洲香蕉精品区麻豆| 亚洲免费黄色网址| 亚洲av网址在线观看| 亚洲国产成人精品不卡青青草原| 久久久久亚洲AV成人网| 永久亚洲成a人片777777| 亚洲成a∨人片在无码2023| 亚洲精品日韩中文字幕久久久| 亚洲最大AV网站在线观看| 亚洲熟妇无码AV在线播放| 亚洲а∨天堂久久精品| 亚洲乱码国产乱码精华| 噜噜综合亚洲AV中文无码| 亚洲成片观看四虎永久| 精品亚洲视频在线观看| 亚洲精品制服丝袜四区| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 亚洲精品线路一在线观看| 一本色道久久综合亚洲精品| 久久久综合亚洲色一区二区三区| 亚洲高清资源在线观看| 亚洲精品国精品久久99热一| 亚洲国产成人久久精品影视| 亚洲日本视频在线观看|