首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《孝丐》翻譯及注釋

          兩漢佚名

            丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之?!庇泻檬抡哂Q其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。

          譯文:  一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地乞討。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中??匆姷娜硕紝@件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她?!庇泻檬碌娜讼胪悼词虑榈木烤梗谑歉S乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹掩蓋映照在一片柳陰下系著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐坐在地上拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,十分疲憊,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,年齡大約三十歲左右。

          注釋:  嘗:曾經。詰:責。許:左右。頗:十分。如:比得上。嘗:曾經。貯:儲藏。吳:古名地,今江蘇浙江一帶。詰:問。奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。遺:送。哀:為....感到可憐。俟:等到。

          佚名簡介

          唐代·佚名的簡介

          ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
          亚洲午夜成人精品电影在线观看| 亚洲av日韩av不卡在线观看| 亚洲成a人片在线观看无码| 亚洲一区无码中文字幕乱码| 亚洲精品无码成人AAA片| 亚洲国产成人久久一区久久| 在线观看国产一区亚洲bd| 亚洲精品成a人在线观看夫| 久久亚洲国产最新网站| 亚洲人成在线播放| 亚洲午夜国产精品| 亚洲一级片在线播放| 亚洲一区在线观看视频| 亚洲免费观看在线视频| 亚洲人成在线中文字幕| 亚洲午夜精品在线| 久久久久精品国产亚洲AV无码| 亚洲人成在线免费观看| 亚洲国产区男人本色在线观看| 亚洲视频一区二区三区四区| 亚洲日本久久一区二区va| 亚洲天堂2016| 亚洲区日韩精品中文字幕| 亚洲а∨天堂久久精品9966 | 亚洲午夜激情视频| 2048亚洲精品国产| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 久久精品国产亚洲AV麻豆不卡| 亚洲电影中文字幕| 亚洲春色在线观看| 丁香婷婷亚洲六月综合色| 亚洲精品无码少妇30P| 婷婷亚洲综合五月天小说在线 | 亚洲色成人中文字幕网站 | 中文字幕乱码亚洲精品一区| 亚洲精品精华液一区二区| 国产成人 亚洲欧洲| 久久久久亚洲?V成人无码| 亚洲精品高清国产一线久久| 亚洲今日精彩视频| 亚洲国产情侣一区二区三区|