首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《新豐折臂翁》翻譯及注釋

          唐代白居易

          新豐老翁八十八,頭鬢眉須皆似雪。

          譯文:新豐有個八十八歲的老人,頭發、胡子、眉毛全都像雪一樣白。

          注釋:新豐:縣名。故城在今陜西臨潼縣東北。

          玄孫扶向店前行,左臂憑肩右臂折。

          譯文:他的右臂已經斷了,只得將左臂搭在他玄孫的肩上,由他的玄孫扶著向店前走來。

          注釋:玄孫:孫子的孫子。左臂憑肩:左臂扶在玄孫肩上。

          問翁臂折來幾年,兼問致折何因緣。

          譯文:我問他右臂折斷有多久了,又問他是因何折斷的。

          注釋:來:以來。致:招致。因緣:緣故

          翁云貫屬新豐縣,生逢圣代無征戰。

          譯文:他說:“我的籍貫就在新豐縣,我出生在太平盛世,沒有遭遇過戰爭。

          注釋:圣代:圣明時代。折臂翁大概生于開元中期,并在開元后期度過青少年階段。開元時期,社會比較安定,經濟繁榮,故稱“圣代”。

          慣聽梨園歌管聲,不識旗槍與弓箭。

          譯文:經常欣賞梨園子弟的歌唱演奏,連什么是旗槍和弓箭都不知道。

          注釋:梨園:玄宗時宮庭中教習歌舞的機構。新豐是驪山華清官所在地,所以老翁能聽到宮中飄出的音樂。

          無何天寶大征兵,戶有三丁點一丁。

          譯文:誰知不久就趕上了天寶年間朝廷的大征兵,有三個成年男子的家庭,就要抽取一個當兵。

          注釋:無何:無幾何時,不久。

          點得驅將何處去,五月萬里云南行。

          譯文:抽取這些壯丁以后,要驅趕著他們去哪兒呢?要在五月里遠征萬里之外的云南。

          注釋:云南:此處指南詔。

          聞道云南有瀘水,椒花落時瘴煙起。

          譯文:聽說云南有一條瀘水,夏季椒花凋謝之時,瀘水就會煙瘴彌漫。

          注釋:瀘水:今雅礱江下游及金沙江會合雅礱江以后的一段江流。瘴煙:即瘴氣,中國南部和西南部地區山林間因濕熱蒸發而產生的一種能致人疾病的氣體。

          大軍徒涉水如湯,未過十人二三死。

          譯文:大軍徒步渡河的時候,河水會熱得像滾湯一樣,渡不過十個人就會有二三個死掉。

          注釋:徒涉:蹦水步行。湯:滾開的水。

          村南村北哭聲哀,兒別爺娘夫別妻。

          譯文:當時村里到處都是兒子告別爹娘、丈夫告別妻子那哀痛的哭聲。

          皆云前后征蠻者,千萬人行無一回。

          譯文:大家都說,前后幾次遠征云南的人足有千千萬萬,卻沒有一個能活著回來!

          是時翁年二十四,兵部牒中有名字。

          譯文:我那年二十四歲,名字也在兵部征兵的名冊之中。

          注釋:兵部:唐尚書省六部之一,主管中央及地方武官的選用、考查,以及有關兵籍、軍械、軍令等事宜。牒:文書。此處指征兵的名冊。

          夜深不敢使人知,偷將大石捶折臂。

          譯文:我不敢讓人知道,趁著夜深的時候,偷偷地用一塊大石頭捶斷了自己的右臂。

          注釋:將:介詞,以,用。捶:敲擊。

          張弓簸旗俱不堪,從茲始免征云南。

          譯文:于是,我就因為既不能拉弓也不能搖旗,得以避免被遠征云南。

          注釋:簸:搖動。

          骨碎筋傷非不苦,且圖揀退歸鄉土。

          譯文:我不是感覺不到傷筋碎骨的痛苦,只是希望能夠在選征兵丁時被淘汰,從而留在家鄉。

          注釋:且圖:茍且圖得。

          此臂折來六十年,一肢雖廢一身全。

          譯文:這條胳膊已經折斷了六十年,我雖然殘廢了一肢,但保全了性命。

          注釋:此臂折來:一作“臂折以來”。

          至今風雨陰寒夜,直到天明痛不眠。

          譯文:如今每逢刮風下雨的寒夜,我的斷臂都使我疼得徹夜難眠。

          痛不眠,終不悔,且喜老身今獨在。

          譯文:但我不但不后悔,還為自己能夠活到現在而欣喜。

          不然當時瀘水頭,身死魂孤骨不收。

          譯文:否則我也會死在瀘水旁,連尸骨都沒人收。

          應作云南望鄉鬼,萬人冢上哭呦呦。

          譯文:只能成為身死云南的望鄉鬼,在萬人墳里呦呦地哭號。

          注釋:萬人冢:作者自注說,云南有萬人冢,在鮮于仲通。李宓軍隊覆沒的地方。呦呦:形容鬼哭的聲音。

          老人言,君聽取。

          譯文:這個老人的話,你一定要認真地聽一聽。

          君不聞開元宰相宋開府,不賞邊功防黷武。

          譯文:你難道沒聽說過,開元年間的宰相宋璟,為了避免邊將窮兵黷武而不賞邊疆的戰功?

          注釋:宋開府:指宋璟(jǐng),開元時賢相,后改授開府儀同三司。

          又不聞天寶宰相楊國忠,欲求恩幸立邊功。

          譯文:你難道也沒聽說過,天寶年間的宰相楊國忠,為了得到皇帝的恩寵而鼓勵征戰?

          注釋:楊國忠:公元752年(天寶十一載)拜相。

          邊功未立生人怨,請問新豐折臂翁。

          譯文:等不到建立戰功,人民就會怨恨四起,若是不信,就請問問新豐的折臂老人吧。

          白居易簡介

          唐代·白居易的簡介

          白居易

          白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

          ...〔 ? 白居易的詩(2585篇)
          亚洲国产成人久久综合一区77 | 亚洲电影免费观看| 国产V亚洲V天堂无码| 亚洲人妻av伦理| 亚洲va中文字幕无码| 狠狠入ady亚洲精品| 久久精品国产亚洲AV电影网| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看 | 亚洲春色另类小说| 亚洲美女免费视频| 亚洲依依成人精品| 99热亚洲色精品国产88| 色在线亚洲视频www| 亚洲中文字幕无码久久| 亚洲综合精品成人| 久久亚洲中文字幕无码| 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区 | 亚洲福利在线视频| 久久精品国产精品亚洲毛片| 91亚洲国产成人精品下载| 久久精品国产亚洲77777| 亚洲日韩国产精品无码av| 亚洲Av高清一区二区三区| 亚洲熟妇无码八V在线播放| 亚洲精品无码少妇30P| 精品国产日韩亚洲一区91| 亚洲精品岛国片在线观看| 国产亚洲精品成人AA片新蒲金| 亚洲无人区一区二区三区| 亚洲av无码片在线播放| 亚洲香蕉免费有线视频| 国产成人精品亚洲2020| 亚洲AV无码专区国产乱码不卡| 少妇亚洲免费精品| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| 久久久久久亚洲精品中文字幕| 亚洲综合久久成人69| 亚洲中文字幕无码久久| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 亚洲精品成人片在线播放| 亚洲综合激情视频|