首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《雜詩》翻譯及注釋

          魏晉陶淵明

          人生無根蒂,飄如陌上塵。

          譯文:人生在世就如無根之木、無蒂之花,又好似大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

          注釋:蒂:瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。

          分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。

          譯文:生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),人生歷盡了艱難,人們都已不再是最初的樣子了。

          注釋:此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。

          落地為兄弟,何必骨肉親!

          譯文:來到這個世界上的都應(yīng)該成為兄弟,又何必在乎骨肉之親呢?

          注釋:落地:剛生下來。

          得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。

          譯文:遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請近鄰一起暢飲。

          注釋:斗:酒器。比鄰:近鄰。

          盛年不重來,一日難再晨。

          譯文:美好的青春歲月一旦過去便不會再重來,一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。

          注釋:盛年:壯年。

          及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。

          譯文:應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時勉勵自己努力奮斗,光陰流逝,并不等待人。

          注釋:及時:趁盛年之時。

          陶淵明簡介

          唐代·陶淵明的簡介

          陶淵明

          陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

          ...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)
          亚洲免费在线视频| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 亚洲AV无码一区东京热| 亚洲色图综合在线| 亚洲七七久久精品中文国产| 亚洲电影日韩精品 | 亚洲AV日韩AV一区二区三曲| 国产午夜亚洲精品国产| 亚洲国产成人99精品激情在线| 亚洲一区二区三区播放在线| 亚洲一区免费在线观看| 亚洲人成电影网站| 2019亚洲午夜无码天堂| 亚洲 暴爽 AV人人爽日日碰| 亚洲色欲啪啪久久WWW综合网| 亚洲人成色99999在线观看| 亚洲国产精品成人综合色在线| 亚洲国产精品嫩草影院| 午夜亚洲乱码伦小说区69堂| 亚洲av午夜成人片精品电影 | 亚洲美女视频网站| 亚洲成a人片在线观看中文app| 亚洲国产精品一区二区久| 亚洲精品伊人久久久久| 亚洲影院天堂中文av色| 色综合久久精品亚洲国产| 国产亚洲综合一区二区三区| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲午夜福利717| 亚洲AV日韩精品久久久久| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲的天堂av无码| 在线a亚洲老鸭窝天堂av高清| 亚洲AV无码XXX麻豆艾秋| 亚洲国产午夜中文字幕精品黄网站 | 久久精品亚洲日本波多野结衣| 偷自拍亚洲视频在线观看99| 久久亚洲欧洲国产综合| 亚洲αv在线精品糸列| 亚洲欧洲日产韩国在线| 亚洲啪AV永久无码精品放毛片|