首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《雙雙燕·滿城社雨》翻譯及注釋

          清代張惠言

          滿城社雨,又喚起無家,一年新恨。花輕柳重,隔斷紅樓芳徑。舊壘誰家曾識,更生怕、主人相問。商量多少雕檐,還是差池不定。誰省、去年春靜。直數到今年,絲魂絮影。前身應是,一片落紅殘粉。不住呢喃交訊,又惹得、鶯兒閑聽。輸于池上鴛鴦,日日闌前雙暝。

          注釋:社雨:春社和秋社時節下的雨。此處指春社時節下的雨。春社,古時一般在立春、立秋后不久兩次祭祀土神,春祭稱為“春社”,秋祭稱為“秋社”。紅樓:舊指閨秀女子的居處。芳徑:芳,此處指花卉。徑,小路。芳徑,花間小道。舊壘:舊,陳舊,過時,與“新”相對。壘,堆砌物,此處借指燕巢。舊壘,此處當解為“舊燕巢”。商量:謀劃或討論事情。雕檐:雕有圖案的精美屋檐或門窗。差池:參差不齊。省:明白,醒悟。絲魂絮影:絲,此處謂柳絲,絮,此處謂柳絮。落紅殘粉:落紅,我國古代詩詞常用來指落花。殘粉,我國古代詩詞常指凋謝之花。不住:不停地,沒完沒了地。呢喃:一指燕鳴聲。交訊:交,相互交往、連接。訊,訊息,消息。交訊:互相傳達消息。閑聽:聽得悠閑、愜意。闌:柵欄一類的遮欄物。雙暝:暝,原意為日暮,天黑。這里通“眠”,“睡”的意思。雙暝,“雙眠”的意思。

          張惠言簡介

          唐代·張惠言的簡介

          張惠言(1761~1802)清代詞人、散文家。原名一鳴,字皋文,一作皋聞,號茗柯,武進(今江蘇常州)人。嘉慶四年進士,官編修。少為詞賦,深于易學,與惠棟、焦循一同被后世稱為“乾嘉易學三大家”。又嘗輯《詞選》,為常州詞派之開山,著有《茗柯文集》。

          ...〔 ? 張惠言的詩(6篇)
          亚洲无线电影官网| 亚洲精品无码专区| 亚洲欧美日韩中文高清www777| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻| 国产亚洲精品无码专区| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 久久久久国产成人精品亚洲午夜 | 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 亚洲精品永久www忘忧草| 亚洲资源在线视频| 亚洲精品高清国产麻豆专区| 亚洲高清视频免费| 亚洲成av人片不卡无码| 激情亚洲一区国产精品| 精品国产成人亚洲午夜福利| 亚洲中文字幕无码中文| 亚洲av永久无码精品秋霞电影秋| 亚洲精品国产摄像头| 看亚洲a级一级毛片| 日韩亚洲国产二区| MM131亚洲国产美女久久| 国产综合精品久久亚洲| 久久久久亚洲av毛片大| 亚洲精品无码成人AAA片| 亚洲成a人片在线观看无码专区| 久久精品亚洲中文字幕无码网站| 亚洲国产精品不卡在线电影| 亚洲视频在线观看网址| 亚洲一区二区三区无码国产| 亚洲人成网站18禁止| 在线看亚洲十八禁网站| 久久精品国产精品亚洲人人| 亚洲精品你懂的在线观看| 亚洲精品综合一二三区在线 | 亚洲中文字幕在线乱码| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 久久精品九九亚洲精品| 亚洲AV无码精品蜜桃| 亚洲av纯肉无码精品动漫| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 亚洲区小说区图片区QVOD|