首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《春望》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          國破山河在,城春草木深。

          譯文:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

          注釋:國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長安城。草木深:指人煙稀少。

          感時花濺淚,恨別鳥驚心。

          譯文:感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

          注釋:感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。

          烽火連三月,家書抵萬金。

          譯文:連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

          注釋:烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          譯文:愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

          注釋:白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:經受,承受。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲JLZZJLZZ少妇| 亚洲中文字幕精品久久| 看亚洲a级一级毛片| 中文有码亚洲制服av片| 97久久国产亚洲精品超碰热| 亚洲成年人电影在线观看| 久久久久久亚洲精品成人| 亚洲短视频男人的影院| 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 亚洲精品无码永久中文字幕| 亚洲热线99精品视频| 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 国产精品亚洲mnbav网站 | 亚洲成人在线电影| 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 久热综合在线亚洲精品| 亚洲视频2020| 亚洲小说图片视频| 亚洲13又紧又嫩又水多| 亚洲中文字幕无码久久| 亚洲av无码兔费综合| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 4338×亚洲全国最大色成网站| 国产亚洲一区区二区在线 | 亚洲人成77777在线观看网| 一本色道久久综合亚洲精品蜜桃冫| 亚洲最大中文字幕无码网站| 亚洲精华液一二三产区| 国产亚洲视频在线观看| 亚洲精品老司机在线观看| 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲精品tv久久久久久久久| 亚洲欧洲日韩不卡| 亚洲成无码人在线观看| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产亚洲欧美在线观看| 中文字幕精品无码亚洲字| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 亚洲最大视频网站|