首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《無題·重幃深下莫愁堂》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長。

          譯文:重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨臥不眠,更覺靜夜漫漫長長。

          注釋:幃:帳子、幔幕。

          神女生涯原是夢,小姑居處本無郎。

          譯文:巫山神女艷遇楚王,原是夢幻;青溪小姑住所,本就獨處無郎。

          注釋:神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:“小姑所居,獨處無郎。”

          風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。

          譯文:我是柔弱菱枝,偏遭風波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無月露香。

          注釋:風波句:意謂菱枝雖是弱質,卻不相信會任憑風波欺負。

          直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。

          譯文:雖然深知沉溺相思,無益健康;我卻癡情到底,落個終身清狂。

          注釋:直道:即使,就說。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲另类无码一区二区三区| 亚洲欧洲精品久久| 国产精品高清视亚洲精品| 亚洲天堂男人天堂| 国产成人亚洲综合无码精品 | 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 亚洲视频在线不卡| 99久久精品国产亚洲| 亚洲视频在线观看| 亚洲综合一区二区国产精品| 亚洲国产精品不卡在线电影| 亚洲国产天堂久久综合网站| 久久久久亚洲AV成人无码 | 亚洲天然素人无码专区| 亚洲熟妇无码AV| 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 亚洲熟妇AV乱码在线观看| 亚洲中文字幕乱码熟女在线| 亚洲人成欧美中文字幕| 亚洲国产精品99久久久久久| 亚洲av无码一区二区三区四区| 亚洲AV无码AV日韩AV网站| 在线亚洲v日韩v| 亚洲黄片毛片在线观看| 久久久久久久亚洲精品| 亚洲啪啪AV无码片| 亚洲av福利无码无一区二区| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 亚洲成人免费网址| 亚洲精品综合在线影院| 亚洲AV成人一区二区三区观看| 国产亚洲漂亮白嫩美女在线| 久久亚洲2019中文字幕| 亚洲国产精品国自产拍AV| 中文字幕亚洲综合精品一区| 亚洲免费观看网站| 亚洲精品无码专区| 亚洲精品WWW久久久久久 | 亚洲精品无码专区在线在线播放 | 亚洲AV无码久久| 亚洲第一网站免费视频|