首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《東郊》翻譯及注釋

          唐代韋應物

          吏舍跼終年,出郊曠清曙。

          譯文:整年拘束官署之中實在煩悶,清晨出去郊游頓覺精神歡愉。

          注釋:跼:拘束。曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。

          楊柳散和風,青山澹吾慮。

          譯文:嫩綠的楊柳伴隨著春風蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮。

          注釋:澹吾慮:澹,澄凈。慮,思緒。

          依叢適自憩,緣澗還復去。

          譯文:靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。

          注釋:依叢適自憩:叢,樹林。憩,休息。緣澗還復去:緣,沿著。澗,山溝。還復去,徘徊往來。

          微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

          譯文:芳香的原野落著迷蒙的細雨,寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。

          注釋:靄:迷蒙貌。

          樂幽心屢止,遵事跡猶遽。

          譯文:本愛長處清幽屢次不得如愿,只因公務纏身行跡十分匆促。

          注釋:樂幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。

          終罷斯結廬,慕陶直可庶。

          譯文:終有一日罷官歸隱在此結廬,羨慕陶潛差不多能得到樂趣。

          注釋:終罷斯結廬,慕陶直可庶:意謂終當辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。

          韋應物簡介

          唐代·韋應物的簡介

          韋應物

          韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

          ...〔 ? 韋應物的詩(487篇)
          456亚洲人成影院在线观| 亚洲中字慕日产2020| 午夜亚洲WWW湿好爽| 亚洲国产AV一区二区三区四区| 亚洲在成人网在线看| 亚洲成人在线免费观看| 亚洲精品午夜久久久伊人| 亚洲韩国在线一卡二卡| 亚洲成人福利在线| 亚洲不卡1卡2卡三卡2021麻豆| 亚洲国产成人精品青青草原| 亚洲妓女综合网99| 亚洲国产最大av| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲欧美精品午睡沙发| 亚洲av日韩av永久无码电影| 香蕉视频亚洲一级| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 亚洲精品无码久久不卡| 亚洲小说区图片区另类春色| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲日本一区二区| 亚洲精品人成电影网| 亚洲乱码一二三四区乱码| 亚洲第一区二区快射影院| 亚洲国产精品无码中文lv| 国产亚洲人成在线影院| 国产精品V亚洲精品V日韩精品 | 亚洲伊人久久大香线蕉在观| 国产成人精品日本亚洲直接| 亚洲人成电影网站免费| 日韩精品亚洲专区在线影视| 亚洲视频一区二区| 国产亚洲精品拍拍拍拍拍| 亚洲成色WWW久久网站| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲另类小说图片| 色综合久久精品亚洲国产| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 亚洲av无码一区二区三区网站 | 亚洲精品综合久久中文字幕|