首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《春雨》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

          譯文:新春時節,我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

          注釋:白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。白門:指今江蘇南京市。

          紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

          譯文:隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

          注釋:紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

          遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。

          譯文:凄楚的暮春,遙遠的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

          注釋:晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。

          玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

          譯文:有玉珰一雙作為信物,怎么樣才可以送達;我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

          注釋:珰:耳環。云羅:像螺紋般的云片。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 亚洲男人的天堂在线va拉文| 亚洲视频一区二区| 久久亚洲AV成人无码国产最大| 亚洲人成电影网站久久| ASS亚洲熟妇毛茸茸PICS| 亚洲冬月枫中文字幕在线看 | 亚洲欧美日本韩国| 亚洲综合无码无在线观看| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片 | 亚洲伊人久久成综合人影院| 在线亚洲v日韩v| 国产成人精品亚洲一区| 国产精品亚洲精品日韩动图| 国产精品亚洲专区一区| 国产精品亚洲va在线观看| 亚洲成人影院在线观看| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕 | 亚洲经典在线观看| 亚洲午夜久久久久久尤物| 亚洲国产成a人v在线观看| 亚洲午夜无码久久久久软件| 亚洲综合欧美色五月俺也去| 亚洲精品国产首次亮相| 久久亚洲精品11p| 亚洲精品视频在线看| 亚洲情XO亚洲色XO无码| 亚洲av无码无在线观看红杏| 亚洲午夜免费视频| 亚洲免费在线观看视频| 亚洲无人区码一二三码区别图片| 亚洲av片在线观看| 亚洲综合激情另类专区| 亚洲国产精品一区二区第一页 | 亚洲AV成人一区二区三区观看| 亚洲国产成人乱码精品女人久久久不卡| 亚洲精品美女久久久久99小说| 红杏亚洲影院一区二区三区| 好看的电影网站亚洲一区| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪|