首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《夢李白二首·其二》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          浮云終日行,游子久不至。

          譯文:天上浮云日日飄來飄去,遠游的故人卻久去不歸。

          注釋:浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。

          三夜頻夢君,情親見君意。

          譯文:夜晚我屢屢夢中見到你,可知你對我的深情厚意。

          告歸常局促,苦道來不易。

          譯文:分別是你總是神色匆匆,總說能來相見多么不易。

          注釋:告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

          江湖多風波,舟楫恐失墜。

          譯文:江湖上航行多險風惡浪,擔心你的船被掀翻沉沒。

          出門搔白首,若負平生志。

          譯文:出門時搔著滿頭的白發,悔恨辜負自己平生之志。

          注釋:搔首:大概是李白不如意時的習慣舉動。

          冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。

          譯文:高車麗服顯貴塞滿京城,才華蓋世你卻容顏憔悴。

          注釋:冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達官。斯人:此人,指李白。

          孰云網恢恢,將老身反累。

          譯文:誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。

          注釋:孰云:誰說。網恢恢:《老子》有“天網恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網恢恢。

          千秋萬歲名,寂寞身后事。

          譯文:即使有流芳千秋的美名,難以補償遭受的冷落悲戚。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲视频2020| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 亚洲精品成人久久久| 国产精品亚洲精品久久精品| 亚洲色无码专区一区| 亚洲色偷偷偷综合网| 亚洲色偷精品一区二区三区| 四虎必出精品亚洲高清| 亚洲AV男人的天堂在线观看| 亚洲视频无码高清在线| 在线aⅴ亚洲中文字幕| 亚洲色大成网站WWW国产| 亚洲精品亚洲人成在线| 亚洲另类无码专区首页| 亚洲区视频在线观看| 亚洲成人免费在线观看| 亚洲国产精品张柏芝在线观看 | 亚洲黄色免费观看| 91大神亚洲影视在线| 亚洲成a人片在线观| 国产91在线|亚洲| 亚洲中文字幕无码av| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 色天使亚洲综合一区二区| 国产AV无码专区亚洲AV琪琪| 亚洲高清偷拍一区二区三区 | 无码亚洲成a人在线观看| 全亚洲最新黄色特级网站| 亚洲另类少妇17p| 亚洲熟妇av一区二区三区漫画| 精品久久久久久亚洲| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人| 亚洲自偷精品视频自拍| 亚洲一区二区三区亚瑟| 亚洲男同gay片| 亚洲国产精品尤物YW在线观看| 亚洲综合无码AV一区二区| 久久精品亚洲日本佐佐木明希| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 亚洲国产成人超福利久久精品| 亚洲色精品三区二区一区|