首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《彭衙行》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          憶昔避賊初,北走經(jīng)險艱。

          譯文:想當時躲避賊兵叛亂之初,往北逃跑經(jīng)過多少艱難險阻。

          注釋:彭衙:在陜西白水縣東北六十里,即現(xiàn)在的彭衙堡。

          夜深彭衙道,月照白水山。

          譯文:夜深了還逃亡在彭衙道上,月亮照著白水山。

          注釋:白水山:白水縣的山。杜甫于至德元載(756年)六月自白水逃難鄜州。

          盡室久徒步,逢人多厚顏。

          譯文:全家人長途跋涉,非常狼狽,逢人難免厚顏求食,窘迫異常。

          注釋:多厚顏:覺得很不好意思。盡室:猶全家。

          參差谷鳥吟,不見游子還。

          譯文:谷鳥參差啼鳴,一路荒涼,不見有逃難的人還回家。

          癡女饑咬我,啼畏虎狼聞。

          譯文:小女兒餓得直咬我,怕小孩哭聲被虎狼聽到。

          懷中掩其口,反側聲愈嗔。

          譯文:捂住她的嘴不讓出聲,但小孩卻哭得更厲害了。

          注釋:反側,掙扎。聲愈嗔,聲愈大。

          小兒強解事,故索苦李餐。

          譯文:小兒子故意說要吃苦李,以示自己懂事。

          注釋:強解事:即所謂“強作解事”。故:故意,猶“不是故離群,“清秋燕子故飛飛”之“故”。索:索取。二句是說小兒們自以為比小妹懂事些,只要求吃些道旁的苦李,他們哪知道苦李是吃不得的呢。庾信《歸田詩》:“苦李無人摘。”

          一旬半雷雨,泥濘相牽攀。

          譯文:十天里有一半是雷雨天,全家在泥濘中相互牽扶著行走。

          既無御雨備,徑滑衣又寒。

          譯文:既沒有御雨的用具,道路濕滑,因衣被雨打濕又寒冷。

          注釋:備:工具。衣又寒:因衣被雨打濕。

          有時經(jīng)契闊,竟日數(shù)里間。

          譯文:有時經(jīng)過難走的地方,一整天只能走幾里路。

          注釋:經(jīng)契闊:是說碰到特別難走處。竟日:整天。

          野果充糇糧,卑枝成屋椽。

          譯文:只能以野果充饑,以樹下當住處。

          注釋:餱糧:干糧。椽:屋頂上的圓木條,這里屋椽就是屋宇的意思。

          早行石上水,暮宿天邊煙。

          譯文:早上在流水的石頭上行走,晚上露宿在山中。

          少留周家洼,欲出蘆子關。

          譯文:短期逗留周家洼,想出行蘆子關。

          注釋:周家洼:即孫宰的家。一作“同家洼”。少留:短期的逗留。杜甫初意擬挈家直達靈武行在,故欲北出蘆子關。

          故人有孫宰,高義薄曾云。

          譯文:孫宰這個老朋友,簡直是義薄云天。

          注釋:宰:是唐人對縣令的一種尊稱,孫大概做過縣令。

          延客已曛黑,張燈啟重門。

          譯文:在日落昏黑的時候邀請我,點好燈并打開層層門戶。

          暖湯濯我足,翦紙招我魂。

          譯文:燒熱水給我洗腳,還剪紙為我全家壓驚。

          注釋:翦:即剪。剪紙作旐,以招人魂,是古時風俗習慣,這里不必死看,認為果有此事,只是寫孫宰的安慰無微不至而已。

          從此出妻孥,相視涕闌干。

          譯文:接著又喚出妻子兒女,大家相視涕淚縱橫。

          注釋:闌干:橫斜貌,是形容涕淚之多。見得孫宰妻子也十分同情他們的遭遇。

          眾雛爛熳睡,喚起沾盤飧。

          譯文:孩子們都疲憊地睡著了,又把他們叫起來吃飯。

          注釋:眾雛:即上癡女小幾。爛熳睡:小兒睡得十分香甜的樣子。沾:含感激意。飧:晚餐。

          誓將與夫子,永結為弟昆。

          譯文:他說一定要與夫子你,永遠結為兄弟。

          注釋:夫子,是孫宰謂杜甫。

          遂空所坐堂,安居奉我歡。

          譯文:騰出房間,安排我一家安然住下。

          誰肯艱難際,豁達露心肝。

          譯文:誰能夠在這艱難困苦之際,表露他誠摯的情意。

          別來歲月周,胡羯仍構患。

          譯文:別來已經(jīng)滿一年了,叛軍還在制造災禍。

          注釋:歲月周:滿一年。

          何當有翅翎,飛去墮爾前。

          譯文:怎么才能擁有翅膀,飛去落到你跟前。

          注釋:何當,哪得。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲妇熟XXXX妇色黄| 亚洲人午夜射精精品日韩| 亚洲裸男gv网站| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 欧洲亚洲国产精华液| 亚洲午夜理论片在线观看| 99999久久久久久亚洲| 国产成+人+综合+亚洲专| 精品亚洲成A人无码成A在线观看| 亚洲美女视频免费| 亚洲特级aaaaaa毛片| 亚洲精品国产福利在线观看| 亚洲天堂中文字幕在线观看| 亚洲国产日韩在线| 亚洲欧洲国产综合| 亚洲Av高清一区二区三区| 亚洲人成人网毛片在线播放| 中文字幕亚洲综合久久综合| 亚洲精品国产精品| 国产成人精品亚洲| 亚洲中文字幕无码专区| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 亚洲成AV人片在WWW色猫咪| 亚洲电影一区二区| 亚洲视频在线观看网站| 亚洲国产成人久久精品app| 国产婷婷综合丁香亚洲欧洲| 亚洲精品乱码久久久久蜜桃 | 亚洲精品在线观看视频| 1区1区3区4区产品亚洲| 亚洲欧洲国产视频| 中文字幕亚洲综合久久综合| 在线观看亚洲精品专区| 亚洲国产a级视频| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 亚洲精品私拍国产福利在线| 亚洲乱码一区av春药高潮| 亚洲国产精品无码久久98| 国产精品V亚洲精品V日韩精品| 亚洲精品无码成人片久久|