首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《漁家傲·秋思》翻譯及注釋

          宋代范仲淹

          塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

          譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

          注釋:塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

          濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

          譯文:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

          注釋:燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

          范仲淹簡介

          唐代·范仲淹的簡介

          范仲淹

          范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

          ...〔 ? 范仲淹的詩(348篇)
          亚洲视频2020| 亚洲AV综合色区无码一区爱AV| 亚洲欧洲第一a在线观看| 久久精品亚洲男人的天堂| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲 综合 国产 欧洲 丝袜| 亚洲欧美国产精品专区久久| 香蕉大伊亚洲人在线观看| 亚洲成A人片在线播放器| 亚洲日日做天天做日日谢| 亚洲乱码在线卡一卡二卡新区| 国产精品亚洲精品| 久久国产亚洲精品| 亚洲精品一卡2卡3卡四卡乱码| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 久久亚洲AV成人无码国产电影| 男人的天堂av亚洲一区2区| 小说区亚洲自拍另类| 亚洲麻豆精品国偷自产在线91| 亚洲精品无码永久在线观看| 久久久青草青青国产亚洲免观| 亚洲精品高清在线| 亚洲色精品aⅴ一区区三区| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 九月丁香婷婷亚洲综合色| 久久夜色精品国产亚洲AV动态图| 亚洲国产高清在线| 亚洲成a人片7777| 亚洲精品123区在线观看| 亚洲精品无码久久久久A片苍井空| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 亚洲国产成人久久综合野外| 中文字幕不卡亚洲| 久久亚洲伊人中字综合精品| 亚洲色图.com| 精品亚洲456在线播放| 午夜亚洲国产精品福利| 亚洲色欲久久久综合网东京热| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 亚洲国产高清美女在线观看 |