《小寒食舟中作》翻譯及注釋
佳辰強(qiáng)飲食猶寒,隱幾蕭條戴鹖冠。
譯文:小寒時(shí)節(jié),勉強(qiáng)吃一點(diǎn)飯,靠著烏幾,席地而坐,烏幾已經(jīng)破舊,縫了很多遍了,頭上戴著褐色的帽子。
注釋:佳辰:指小寒食節(jié)。強(qiáng)飯:勉強(qiáng)吃一點(diǎn)飯。隱:倚、靠。隱幾,即席地而坐,靠著小桌幾。鹖(音hé合),雉類,據(jù)說(shuō)是一種好斗的鳥(niǎo),見(jiàn)于《山海經(jīng)》。這里“鹖”通“褐”,指顏色。
春水船如天上坐,老年花似霧中看。
譯文:春來(lái)水漲,江河浩漫,所以在舟中漂蕩起伏猶如坐在天上云間;身體衰邁,老眼昏蒙,看岸邊的花草猶如隔著一層薄霧。
注釋:“春水”兩句:春來(lái)水漲,江流浩漫,所以在舟中漂蕩起伏猶如坐在天上云間;詩(shī)人身體衰邁,老眼昏蒙,看岸邊的花草猶如隔著一層薄霧。“天上坐”、“霧中看”帶出了作者起伏的心潮,這種心潮起伏不只是詩(shī)人暗自傷老,也包含著更深的意緒:時(shí)局的動(dòng)蕩不定,變亂無(wú)常,不也如同隔霧看花,真象難明么!
娟娟戲蝶過(guò)閑幔,片片輕鷗下急湍。
譯文:見(jiàn)蝶鷗往來(lái)自由,各得其所。
注釋:娟娟,狀蝶之戲。片片,狀鷗之輕。閑幔,一作開(kāi)幔。
云白山青萬(wàn)余里,愁看直北是長(zhǎng)安。
譯文:站在潭州向北直看長(zhǎng)安,像是在望天上的白云,有一萬(wàn)多里,驀然生愁。
注釋:直北:正北。亦見(jiàn)“直北關(guān)山金鼓震”(《秋興八首·其四》)。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕