首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《七哀詩三首·其三》翻譯及注釋

          魏晉王粲

          邊城使心悲,昔吾親更之。

          譯文:邊城的荒涼使人悲傷,過去我就曾經到過這個地方。

          注釋:更:經歷。

          冰雪截肌膚,風飄無止期。

          譯文:冰雪象刀一樣割裂皮膚。大風刮得就沒有停止的時候。

          注釋:截:截取,引申為凍傷。

          百里不見人,草木誰當遲。

          譯文:方圓百里不見人煙,草木茂盛卻沒有人來管理?

          注釋:當遲:膽敢遲緩。

          登城望亭燧,翩翩飛戍旗。

          譯文:登上城樓遙望烽火臺,只見滿城飄動的都是獵獵招展的戰旗。

          注釋:亭燧:古代筑在邊境上的烽火亭,用作偵伺和舉火報警。翩翩飛戍旗:戍邊的旗子翩翩起飛。

          行者不顧反,出門與家辭。

          譯文:行軍的人不準備再返回家園.出門時就已經與家人作了長別。

          注釋:行者:逃難的人。反:同“返”,返回。

          子弟多俘虜,哭泣無已時。

          譯文:幾個孩子都已經被敵方俘虜了,我們為此已經哭了好長時間。

          天下盡樂土,何為久留茲。

          譯文:天下可供安居樂業的地方很多,何苦一直在這個地方呆下去呢?

          注釋:樂土:安樂的地方。見《詩經·碩鼠》“碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。”茲:此,這里。

          蓼蟲不知辛,去來勿與諮。

          譯文:這就象蓼草上的蟲子長期吃辣一樣,我們已經習慣了這種生活,請不要與我們再談離開邊城的事。

          注釋:蓼蟲:吃慣了蓼(一種有辣昧的草)的蟲子已經不感到蓼是辣的了,比喻人為了所好就會不辭辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。諮:同“咨”。征詢,商議。

          王粲簡介

          唐代·王粲的簡介

          王粲

          王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

          ...〔 ? 王粲的詩(68篇)
          亚洲人成在线播放| 久久精品国产亚洲| 亚洲白嫩在线观看| 国产AV无码专区亚洲AV毛网站| 亚洲乱码国产一区网址| 亚洲国产成人久久一区WWW| 国产产在线精品亚洲AAVV| 亚洲成av人片在www鸭子| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 亚洲国产精品成人AV在线| 亚洲欧洲专线一区| 亚洲人成电影网站色www| 亚洲精品动漫免费二区| 亚洲AV香蕉一区区二区三区| 亚洲大码熟女在线观看| 蜜芽亚洲av无码一区二区三区| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 小说专区亚洲春色校园| 亚洲高清国产拍精品青青草原| 亚洲精品tv久久久久| 亚洲日韩一页精品发布| 亚洲AV午夜福利精品一区二区 | 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 亚洲码国产精品高潮在线| 亚洲国产第一站精品蜜芽| 亚洲国产人成网站在线电影动漫| 亚洲AV日韩AV永久无码久久| 久久亚洲AV成人出白浆无码国产| 亚洲综合成人网在线观看| 亚洲最大中文字幕| 亚洲视频在线观看2018| 亚洲人成色99999在线观看| 精品无码专区亚洲| 亚洲欧洲自拍拍偷精品 美利坚| 亚洲中文字幕在线第六区| 久久国产亚洲观看| 亚洲性色成人av天堂| 亚洲欧洲国产综合AV无码久久| 久久久久久亚洲精品无码| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 亚洲第一AV网站|