首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《秋望》翻譯及注釋

          明代李夢陽

          黃河水繞漢宮墻,河上秋風雁幾行。

          譯文:滾滾黃河水包圍著長安,河上秋風陣陣,有幾行大雁飛過。

          注釋:漢宮墻:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢邊墻”。

          客子過壕追野馬,將軍弢箭射天狼。

          譯文:士兵們跨過護城河時塵沙陣陣,將軍從弓袋中拔箭射敵軍。

          注釋:客子:指離家戍邊的士兵。過壕:指越過護城河。野馬:本意是游氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。弢箭:將箭裝入袋中,就是整裝待發之意。弢,裝箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以為此星出現預示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之敵。

          黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰場。

          譯文:船駛在黃塵漫漫的古渡口,水流湍急,士兵們只好扶挽著坐在船中;明月當空,使戰場悲涼起來。

          注釋:飛挽:快速運送糧草的船只,是“飛芻挽粟”的省說,指迅速運送糧草。

          聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。

          譯文:聽說朔方有很多勇敢而有謀略的人,而今天誰會成為像大將郭子儀一樣的人?

          注釋:朔方:唐代方鎮名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節度使,以功封汾陽郡王。

          李夢陽簡介

          唐代·李夢陽的簡介

          李夢陽

          李夢陽(1472-1530),字獻吉,號空同,漢族,慶陽府安化縣(今甘肅省慶城縣)人,遷居開封,工書法,得顏真卿筆法,精于古文詞,提倡“文必秦漢,詩必盛唐”,強調復古,《自書詩》師法顏真卿,結體方整嚴謹,不拘泥規矩法度,學卷氣濃厚。明代中期文學家,復古派前七子的領袖人物。

          ...〔 ? 李夢陽的詩(1335篇)
          亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲午夜国产精品无卡| 亚洲另类精品xxxx人妖| 日韩精品亚洲人成在线观看 | 亚洲一级毛片免观看| 久久久久亚洲AV无码观看 | 亚洲成AV人影片在线观看| 亚洲色大成网站WWW国产| 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 亚洲日韩亚洲另类激情文学| 亚洲人成色在线观看| 亚洲精品国产suv一区88| 亚洲精品国产第一综合99久久| 亚洲国产成人精品无码区花野真一| 亚洲av中文无码字幕色不卡| 国产亚洲成在线播放va| 亚洲国产精品日韩| 中国亚洲女人69内射少妇| 亚洲愉拍99热成人精品热久久| 国产亚洲欧洲精品| 亚洲成年轻人电影网站www | 亚洲好看的理论片电影| 久久丫精品国产亚洲av不卡| 亚洲第一页在线观看| 亚洲av日韩av综合| 亚洲国产精品无码久久久秋霞1| 亚洲成a人片在线不卡一二三区| 亚洲AV中文无码乱人伦| 日韩在线视精品在亚洲| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣| 亚洲日韩精品射精日| 亚洲福利在线观看| 亚洲综合综合在线| jiz zz在亚洲| 国产成人亚洲精品无码AV大片| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 亚洲成色在线综合网站| 亚洲经典在线观看| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 国产成人亚洲精品播放器下载| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋 |