首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《南歌子·游賞》翻譯及注釋

          宋代蘇軾

          山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚州。

          譯文:山色與歌女黛眉濃聚一樣綠,碧波就像人的朦朧醉眼一樣流。人們都愛登上十三樓,不再羨慕竹西歌吹的古揚州。

          注釋:游人:指游玩的人。出自蘇軾《泛舟城南會者五人分韻賦詩得人皆苦炎字》:橋上游人夜未厭,共依水檻立風檐。十三樓:宋代杭州名勝。竹西:揚州亭名。本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚州的竹西了。揚州:淮河以南、長江流域東南地區,《周禮》稱東南曰揚州。

          菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。

          譯文:菰米軟糕菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰家唱起水調歌頭,歌聲繞著青山飛去晚云又將它挽留。

          注釋:菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。昌歜:宋時以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歇。瓊彝:玉制的盛酒器皿。玉舟:玉制的酒杯。水調唱歌頭:即唱水調歌頭。

          蘇軾簡介

          唐代·蘇軾的簡介

          蘇軾

          蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

          ...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)
          亚洲中文字幕无码av永久| 国产亚洲人成A在线V网站| 大胆亚洲人体视频| 亚洲av无码一区二区三区在线播放| 亚洲黄页网在线观看| 中文字幕 亚洲 有码 在线| 亚洲丝袜中文字幕| 亚洲a级成人片在线观看| 久久亚洲精品专区蓝色区| 亚洲一区二区三区免费观看| 亚洲av永久无码嘿嘿嘿| 亚洲av专区无码观看精品天堂| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 7777久久亚洲中文字幕| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲av无码专区国产不乱码| 看亚洲a级一级毛片| 亚洲国产精品自在拍在线播放| 亚洲AⅤ优女AV综合久久久| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 亚洲日本一线产区和二线产区对比| 久久久久久亚洲精品影院| 亚洲人成色777777精品| 色窝窝亚洲AV网在线观看| 亚洲?v女人的天堂在线观看| 精品国产人成亚洲区| 亚洲精品tv久久久久久久久| 亚洲av无码精品网站| 亚洲黄色在线播放| 中文字幕亚洲综合小综合在线 | 亚洲精品伊人久久久久| 亚洲精品精华液一区二区| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲人成国产精品无码| 久久被窝电影亚洲爽爽爽| 亚洲网站视频在线观看| 国产亚洲精品影视在线| 午夜亚洲av永久无码精品| 亚洲中久无码永久在线观看同| 久久精品亚洲综合一品| 亚洲国产日产无码精品|