首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《菊花》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

          譯文:暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

          注釋:融融:光潤的樣子。冶冶:艷麗的樣子。

          陶令籬邊色,羅含宅里香。

          譯文:它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

          注釋:陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。

          幾時禁重露,實是怯殘陽。

          譯文:菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。

          注釋:禁:禁受,承當。重露:指寒涼的秋露。怯:膽怯、擔心。殘:一作“斜”。

          愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

          譯文:愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

          注釋:金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲不卡AV影片在线播放| 亚洲依依成人亚洲社区| 激情综合亚洲色婷婷五月APP| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 亚洲国产成人乱码精品女人久久久不卡 | 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 亚洲精品无码永久在线观看| 日产国产精品亚洲系列| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 亚洲色在线无码国产精品不卡| 一区二区亚洲精品精华液| 亚洲一卡一卡二新区无人区| 亚洲精品伊人久久久久| 亚洲毛片基地4455ww| 亚洲色大成网站www久久九| 亚洲综合欧美色五月俺也去| 亚洲а∨天堂久久精品9966| 伊人久久亚洲综合影院首页| 亚洲av中文无码字幕色不卡| 小说区亚洲自拍另类| 亚洲国产精品激情在线观看| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 亚洲高清无码专区视频| 亚洲精品国产综合久久一线| 久久久久国产成人精品亚洲午夜| 日日噜噜噜噜夜夜爽亚洲精品| 亚洲无人区一区二区三区| 亚洲成AV人片在线观看WWW| 亚洲成av人影院| 97se亚洲综合在线| 亚洲视频日韩视频| 久久亚洲最大成人网4438| 亚洲日韩一区精品射精| 春暖花开亚洲性无区一区二区| 亚洲成a人片在线观看久| 亚洲无av在线中文字幕| 亚洲国产精品免费视频| 亚洲欧洲日产国码在线观看| 亚洲伦理中文字幕| 国产成人综合亚洲一区| 亚洲中文字幕无码久久精品1|