首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《菊花》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

          譯文:暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

          注釋:融融:光潤的樣子。冶冶:艷麗的樣子。

          陶令籬邊色,羅含宅里香。

          譯文:它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

          注釋:陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。

          幾時禁重露,實是怯殘陽。

          譯文:菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。

          注釋:禁:禁受,承當。重露:指寒涼的秋露。怯:膽怯、擔心。殘:一作“斜”。

          愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

          譯文:愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

          注釋:金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲无码黄色网址| 亚洲精华国产精华精华液网站| 久久无码av亚洲精品色午夜| 亚洲日韩精品国产3区| 亚洲三级在线观看| 亚洲va成无码人在线观看| 亚洲国产精品综合久久久| 亚洲成在人线电影天堂色| 亚洲精品网站在线观看你懂的| 亚洲伊人久久大香线蕉苏妲己| 亚洲第一福利网站| 7777久久亚洲中文字幕蜜桃 | 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 国产亚洲一区二区手机在线观看| 亚洲女同成av人片在线观看| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 亚洲日韩av无码| 亚洲AV无码久久寂寞少妇| 久久精品国产亚洲AV网站| 亚洲男人的天堂在线播放| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲AV无码成人专区| 在线精品亚洲一区二区| 亚洲高清毛片一区二区| 亚洲av综合日韩| 国产精品亚洲二区在线观看| 国产精品亚洲成在人线| 亚洲成年人在线观看| 亚洲精品国产情侣av在线| 精品亚洲成A人无码成A在线观看| 久久综合久久综合亚洲| 久久精品国产亚洲AV电影网 | 亚洲毛片无码专区亚洲乱| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍 | 亚洲精品二区国产综合野狼| 亚洲s色大片在线观看| 18gay台湾男同亚洲男同| 亚洲日本人成中文字幕| 国产亚洲人成在线播放| 久久亚洲中文字幕精品一区四|