首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《離亭賦得折楊柳二首》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細腰。

          譯文:暫且借著這杯酒遣散無聊,不要損壞了你的愁眉與細腰。

          注釋:送:遣散。無憀:即無聊,無所依賴,指愁苦。愁眉與細腰:柳葉比眉,柳枝的柔軟比腰,有雙關意。

          人世死前唯有別,春風爭擬惜長條。

          譯文:人世間除了死亡沒有比得上離別更痛苦了,春風不因為愛惜柳枝而不讓離苦之人去攀著。

          注釋:爭擬:怎擬,即不擬,即為了惜別,不想愛惜柳條。

          含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。

          譯文:籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽。

          注釋:含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。依依:狀戀戀不舍。

          為報行人休折盡,半留相送半迎歸。

          譯文:為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲天堂电影在线观看| 国产成人亚洲综合无码精品| 亚洲AV日韩精品久久久久| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产精品亚洲аv无码播放| 国产亚洲精aa成人网站| 亚洲区视频在线观看| 久久久亚洲裙底偷窥综合| 亚洲视频在线观看一区| 亚洲视频在线观看一区| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 亚洲视频在线一区二区三区| 亚洲综合激情视频| 亚洲国产日产无码精品| 亚洲va精品中文字幕| 日本亚洲免费无线码| 337p日本欧洲亚洲大胆精品555588| 亚洲国产精品不卡在线电影| 亚洲色欲色欲综合网站| 亚洲精品国产成人中文| 亚洲av永久无码嘿嘿嘿| 色天使亚洲综合在线观看| 亚洲人成网站在线在线观看| 亚洲欧洲在线播放| 亚洲va精品中文字幕| 亚洲日韩精品国产一区二区三区 | 国产成人精品日本亚洲| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 久久久久亚洲av无码尤物| 亚洲国产一区国产亚洲| 亚洲理论片中文字幕电影| 亚洲六月丁香婷婷综合| 亚洲人成电影网站色| 国产亚洲精品国产福利在线观看| 亚洲女人被黑人巨大进入| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 亚洲日韩图片专区第1页| 亚洲一区无码中文字幕乱码| 久久亚洲AV成人无码国产电影 | vvvv99日韩精品亚洲| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒|