首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《送客歸江州》翻譯及注釋

          唐代韓翃

          東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

          譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

          注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

          客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

          譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

          注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

          風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

          譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

          注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

          聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

          譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

          注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

          韓翃簡介

          唐代·韓翃的簡介

          韓翃

          韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

          ...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
          日本亚洲中午字幕乱码 | 久久精品夜色国产亚洲av| 亚洲中文无码卡通动漫野外| 亚洲综合激情另类小说区| 久久亚洲美女精品国产精品| 亚洲AV无码乱码国产麻豆 | 亚洲精品天堂成人片AV在线播放| 天堂亚洲国产中文在线| 亚洲看片无码在线视频| 亚洲精品一二三区| 亚洲熟女www一区二区三区| 亚洲国产精品免费观看| 亚洲私人无码综合久久网| 亚洲午夜无码久久久久软件| 亚洲色成人四虎在线观看| 亚洲欧美日韩综合久久久| 亚洲国产精品无码中文lv| 亚洲JLZZJLZZ少妇| 无码一区二区三区亚洲人妻 | 久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲国产精品自在线一区二区 | 国产∨亚洲V天堂无码久久久| 亚洲成在人线av| 亚洲精品免费观看| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 亚洲人成片在线观看| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 亚洲乱码中文字幕在线| 全亚洲最新黄色特级网站| 亚洲一区精品伊人久久伊人 | 亚洲日产2021三区在线| 亚洲精品456人成在线| 亚洲国产精品无码久久98| 亚洲成A人片77777国产| 亚洲一级片免费看| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 亚洲伦另类中文字幕| 亚洲一区中文字幕在线电影网| 久久乐国产综合亚洲精品| 校园亚洲春色另类小说合集| 亚洲综合国产精品第一页|