首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《寄生草·飲》翻譯及注釋

          元代白樸

          長醉后方何礙,不醒時有甚思。糟腌兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

          譯文:長醉以后沒有妨礙,不醒的時候有什么可以想的呢?用酒糟腌漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒曲埋掉了萬丈凌云壯志。不識時務的人都笑話屈原不應輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

          注釋:“長醉后”二句:長期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮。方何礙:卻有什么妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什么思念?糟腌:用酒糟腌漬。腌,這里有玷污的意思。醅渰:用濁酒淹沒。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長虹的豪情壯志。達:顯達,與“窮”相對。知音:知己。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉隱居,詩酒為伴。

          白樸簡介

          唐代·白樸的簡介

          白樸

          白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

          ...〔 ? 白樸的詩(155篇)
          亚洲综合伊人久久大杳蕉| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 老司机亚洲精品影视www| 偷自拍亚洲视频在线观看| 亚洲色少妇熟女11p| 亚洲影视自拍揄拍愉拍| 亚洲精品中文字幕无码AV| 色拍自拍亚洲综合图区| 亚洲成在人天堂在线| 亚洲∧v久久久无码精品| 久久亚洲国产视频| 亚洲狠狠久久综合一区77777| 亚洲精品免费观看| 亚洲黄色网址在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码| 亚洲欧洲日本国产| 亚洲乱码在线视频| 亚洲国产熟亚洲女视频| 亚洲熟妇久久精品| 国产AV无码专区亚洲AV麻豆丫| 在线观看亚洲免费| 亚洲精品无码久久久| 中文字幕亚洲天堂| 久久国产亚洲精品麻豆| 亚洲AV无码第一区二区三区| 亚洲国产天堂在线观看| 久久久亚洲欧洲日产国码是AV| 亚洲欧洲春色校园另类小说| 亚洲一级黄色大片| 亚洲欧美中文日韩视频| 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 亚洲最新中文字幕| youjizz亚洲| 亚洲成a人无码亚洲成www牛牛| 最新亚洲人成无码网站| 久久精品国产精品亚洲下载| 亚洲国产精品无码AAA片| 亚洲宅男永久在线| 国产精品高清视亚洲精品| 亚洲AV一区二区三区四区| 亚洲第一永久AV网站久久精品男人的天堂AV |