紅線毯
紅線毯。唐代。白居易。 紅線毯,擇繭繰絲清水煮,揀絲練線紅藍(lán)染。染為紅線紅于藍(lán),織作披香殿上毯。披香殿廣十丈馀,紅線織成可殿鋪。彩絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物。美人蹋上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]。太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷,不如此毯溫且柔,年年十月來(lái)宣州。宣城太守加樣織,自謂為臣能竭力。百夫同擔(dān)進(jìn)宮中,線厚絲多卷不得。宣城太守知不知,一丈毯,千兩絲。地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。
紅線毯,擇繭繰絲清水煮,揀絲練線紅藍(lán)染。
染為紅線紅于藍(lán),織作披香殿上毯。
披香殿廣十丈馀,紅線織成可殿鋪。
彩絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物。
美人蹋上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]。
太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷,
不如此毯溫且柔,年年十月來(lái)宣州。
宣城太守加樣織,自謂為臣能竭力。
百夫同擔(dān)進(jìn)宮中,線厚絲多卷不得。
宣城太守知不知,一丈毯,千兩絲。
地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。
紅線毯譯文及注釋
譯文
紅線毯,是南方女子經(jīng)過(guò)采桑養(yǎng)蠶、擇繭繅絲、揀絲練線、紅藍(lán)花染制等重重工序,日夜勤織而織就的。這費(fèi)盡了心血和汗水的作品卻被鋪在宮殿地上當(dāng)做地毯,松軟的質(zhì)地、幽幽的芳香、美麗的圖案無(wú)人愛惜欣賞,美人們?cè)谏厦嫒我獠忍じ栉瑁S便踏踐。太原出產(chǎn)的毛毯硬澀,四川織的錦花褥又太薄,都不如這種絲毯柔軟暖和,于是宣州歲歲上貢線毯。宣州太守為表對(duì)上位者的盡心竭力,令織工翻新花樣、精織勤獻(xiàn)。線毯線厚絲多不好卷送,費(fèi)就千百勞力擔(dān)抬入貢。得享高官厚祿的宣州太守怎會(huì)想到,織就一丈毯,需費(fèi)千兩絲,多么勞民傷財(cái),不要再奪走人民賴以織衣保暖的絲去織就地毯,地不知冷暖,勞苦人民卻靠這生存啊。
注釋
繅絲:將蠶繭抽出蠶絲的工藝概稱繅絲。古時(shí)的繅絲方法,是將蠶繭浸在熱盆湯中,用手抽絲,卷繞于絲筐上。
練:亦作“湅”。把絲麻或布帛煮得柔軟潔白。《周禮·天宮·染人》:“凡染,春暴練。”
紅于藍(lán):指染成的絲線,比紅藍(lán)花還紅。藍(lán),指紅藍(lán)花,箭鏃鋸齒形藍(lán)色葉,夏開紅黃花,可制胭脂和紅色顏料。
披香殿:漢朝殿名,漢成帝皇后趙飛燕曾在此歌舞,這里泛指宮廷里歌舞的處所。
毳(cuì):指鳥獸的細(xì)毛。
加樣織:用新花樣加工精織。
地衣:即地毯。
紅線毯鑒賞
《紅線毯》是唐代大詩(shī)人白居易創(chuàng)作的《新樂府》詩(shī)中的一首。這首詩(shī)通過(guò)宣州進(jìn)貢紅線毯的事,對(duì)宣州太守一類官員討好皇帝的行為加以諷刺,又著重暴露最高統(tǒng)治者為了自己荒淫享樂,毫不顧惜織工的辛勤勞動(dòng)而任意浪費(fèi)人力物力的罪惡。從結(jié)尾兩句,可以清楚看出浪費(fèi)那么多的絲和勞力去織地毯,勢(shì)必導(dǎo)致許多人穿不上衣服。作者在詩(shī)中對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行直接譴責(zé),感情強(qiáng)烈。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介

白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕猜你喜歡
秋后夜起述懷
暗數(shù)流光似擲梭,平生事業(yè)愧蹉跎。不堪臥病經(jīng)旬久,添得新愁萬(wàn)種多。
籬菊幽香才破萼,井梧涼葉乍辭柯。扶筇試向窗前看,強(qiáng)學(xué)吟翁一醉歌。
題光澤卷三首 其二 紅梅圖
梁園無(wú)此種,上苑幾年移。獨(dú)抱冰霜骨,休誇粉膩?zhàn)恕?/p>
春風(fēng)吹蕊蒂,絳雪綴繁枝。寫向王孫贈(zèng),能深玉葉思。