首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《賓至》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          幽棲地僻經過少,老病人扶再拜難。

          譯文:我棲身的這地方過于偏僻,很少有人來,我年老多病,需要攙扶難以多拜,請您擔待。

          注釋:幽棲:獨居。經過:這里指來訪的人。人扶:由人攙扶。再:二次。此句表客氣尊重。

          豈有文章驚海內?漫勞車馬駐江干。

          譯文:我老朽之人哪有名動天下的文章,你遠來看我,車馬停在江邊,讓我感謝又感慨。

          注釋:文章:這里指詩歌,杜詩中習用。漫勞:勞駕您。江干:江邊,杜甫住處。

          竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。

          譯文:尊貴的你屈尊停留這破草房整日,讓我很不自在,只能用粗茶淡飯招待你,我這腐儒沒錢沒能耐。

          注釋:竟日:全天。淹留:停留。佳客:尊貴的客人。百年:猶言終身,一生。粗糲:即糙米。這里是形容茶飯的粗劣。腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。

          不嫌野外無供給,乘興還來看藥欄。

          譯文:你要是真的不嫌這野外沒有好酒好菜,以后高興時還可以來看看我的小園里芍藥花開。

          注釋:野外:郊外,指自己住處。供給:茶點酒菜。乘興:有興致。藥欄:藥圃欄桿。這里借指藥圃中的花藥。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 亚洲高清一区二区三区电影| 亚洲精品无码久久久久| 亚洲?V无码成人精品区日韩| 亚洲精品无码av片| 亚洲色最新高清av网站| 亚洲成人动漫在线观看| 99亚洲精品高清一二区| 亚洲综合在线视频| 亚洲福利视频导航| 亚洲最大福利视频网站| 中文字幕亚洲综合精品一区| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃 | 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 青青青国产色视频在线观看国产亚洲欧洲国产综合 | 内射无码专区久久亚洲| 国产亚洲漂亮白嫩美女在线| 亚洲av午夜成人片精品电影| 亚洲精品第一国产综合境外资源| 亚洲成片观看四虎永久| 亚洲一本大道无码av天堂| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 国产亚洲精品国看不卡| 亚洲色自偷自拍另类小说| 国产成A人亚洲精V品无码性色| 久久亚洲国产精品| 中文字幕亚洲免费无线观看日本| 亚洲国产精品成人精品软件| 午夜亚洲国产理论片二级港台二级| 亚洲人成人网毛片在线播放| 亚洲色大成网站www永久网站| 亚洲人成欧美中文字幕| 久久精品国产亚洲AV天海翼 | 亚洲国产欧洲综合997久久| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 色九月亚洲综合网| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 久久亚洲国产成人影院网站 | 亚洲色大成网站www尤物| 亚洲A丁香五香天堂网 |