首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《上云樂》翻譯及注釋

          唐代李白

          金天之西,白日所沒。

          譯文:在遙遠的西方,太陽落山的地方。

          注釋:金天:西方之天。

          康老胡雛,生彼月窟。

          譯文:傳說中的胡人神仙文康就出生在那里。

          注釋:胡雛:胡人小兒,胡人童仆。

          巉巖容儀,戍削風骨。

          譯文:老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峰一樣古怪,骨骼清瘦,風度不凡。

          注釋:巉巖:本意是指山峰陡峭,這里形容長相奇特。

          碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

          譯文:他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭發金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。

          注釋:黃金拳拳:金黃色彎曲的頭發。

          華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。

          譯文:眼眉下垂著長長的睫毛,高聳的鼻子像山峰一樣聳立在嘴唇的上方。

          注釋:嵩岳:嵩山,這里比喻高高的鼻梁。

          不睹詭譎貌,豈知造化神。

          譯文:要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。

          大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親。

          譯文:大道應該是文康的嚴父,元氣是文康之老親。

          撫頂弄盤古,推車轉天輪。

          譯文:老胡文康站起身舉手可以像盤古一樣摸到天頂,可以像推車一樣推動天地轉動。

          注釋:盤古:我國神話中開天辟地創世的人。

          云見日月初生時,鑄冶火精與水銀。

          譯文:日月初生時云霧漫天,用它來鑄冶火精與水銀。

          陽烏未出谷,顧兔半藏身。

          譯文:三足烏還沒有出谷,月中陰精還沒有積成兔形,半隱著身子。

          注釋:“陽烏”兩句:古代神話傳說中在太陽里有三足烏,月中陰精積成兔形,這里借指太陽和月亮。

          女媧戲黃土,團作愚下人。

          譯文:女媧百無聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個個貧賤的人。

          散在六合間,濛濛若沙塵。

          譯文:把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。

          生死了不盡,誰明此胡是仙真。

          譯文:文康生命不息,長生不老,誰又能說明他不是神仙呢?

          注釋:仙真:道家稱升仙得道之人。

          西海栽若木,東溟植扶桑。

          譯文:在西海栽上若木,在東海種植扶桑。

          別來幾多時,枝葉萬里長。

          譯文:過些日子再來看,神樹的枝葉已經長了有幾萬里那么長了。

          中國有七圣,半路頹洪荒。

          譯文:安祿山叛亂,兩京覆沒,天下就像上古時期的洪荒之世。

          注釋:七圣:指傳說中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。

          陛下應運起,龍飛入咸陽。

          譯文:陛下應運而起,即位于靈武,克復西京,大駕還都。

          赤眉立盆子,白水興漢光。

          譯文:安祿山已死,群賊又擁立他的兒子為首領,但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什么氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵精圖治,光復漢室。

          注釋:白水:水名,源出湖北棗陽東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳說中元始天尊的坐騎。雞犬:傳說漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。南山:指終南山帝鄉。

          叱咤四海動,洪濤為簸揚。

          譯文:天下振動,寰宇洗清,邊關無事,貿易開通。

          舉足蹋紫微,天關自開張。

          譯文:舉足登蹋紫微,天關為你開張。

          老胡感至德,東來進仙倡。

          譯文:西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不遠萬里來到長安朝拜。

          五色師子,九苞鳳凰。

          譯文:他帶來了五彩獅子、九苞鳳凰等。

          注釋:五色師子:即五色獅子,道家傳說中元始天尊的坐騎。

          是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉。

          譯文:五色的獅子是老胡犬,九苞的鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉。

          注釋:。雞犬:傳說漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。

          淋漓颯沓,進退成行。

          譯文:表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進退有序,縱橫成行。

          能胡歌,獻漢酒。

          譯文:他們唱胡歌,獻上美酒。

          跪雙膝,立兩肘。

          譯文:朝拜陛下時,都雙膝跪地,前臂舉起。

          散花指天舉素手。

          譯文:素手指天如散花狀。

          拜龍顏,獻圣壽。

          譯文:給陛下祝壽。

          北斗戾,南山摧。

          譯文:即使北斗破裂,南山摧毀。

          注釋:南山:指終南山帝鄉。

          天子九九八十一萬歲,長傾萬歲杯。

          譯文:愿陛下壽比南山,萬壽無疆!

          李白簡介

          唐代·李白的簡介

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          ...〔 ? 李白的詩(963篇)
          亚洲韩国在线一卡二卡| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 亚洲精品国精品久久99热| 亚洲天然素人无码专区| 91亚洲精品自在在线观看| 亚洲综合区图片小说区| 亚洲AV无码不卡无码| 国产AV无码专区亚洲AVJULIA| 亚洲伊人久久成综合人影院| 最新亚洲人成网站在线观看 | 亚洲性色高清完整版在线观看| 亚洲国产精品久久久久| 亚洲va在线va天堂va888www| 亚洲不卡av不卡一区二区| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 国内精品久久久久久久亚洲| 中文字幕不卡亚洲| 亚洲宅男天堂在线观看无病毒| 亚洲中文字幕久久精品无码APP | 亚洲美女在线国产| 亚洲欧洲日产国码一级毛片| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 亚洲黄片毛片在线观看| 精品国产人成亚洲区| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 久久亚洲综合色一区二区三区 | 亚洲成年网站在线观看| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片| 亚洲午夜无码久久| 精品国产亚洲一区二区三区在线观看| 国产精品亚洲色图| 精品亚洲一区二区三区在线播放| 在线精品亚洲一区二区三区| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆 | 久久综合图区亚洲综合图区| 伊人久久综在合线亚洲2019| 亚洲美女大bbbbbbbbb| 亚洲天堂免费在线| 国产成人综合亚洲| 国产亚洲美女精品久久久| 国产亚洲精品国产|