首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《怨歌行》翻譯及注釋

          唐代李白

          十五入漢宮,花顏笑春紅。

          譯文:十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫的年紀,她微微一笑就會讓春天的美景為之羞愧。

          君王選玉色,侍寢金屏中。

          譯文:君王選美女,她被選中服侍君王的寢息。

          注釋:玉色:美女。金屏:錦帳。

          薦枕嬌夕月,卷衣戀春風。

          譯文:柔曼的夕月下,她嬌羞的俏麗模樣讓君王不能自持,她的侍寢更讓君王戀戀不舍。

          注釋:薦枕:侍寢。卷衣:侍寢的意思。

          寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。

          譯文:可否知道趙飛燕,她奪寵后別的女子對她恨意無窮。

          注釋:趙飛燕:趙飛燕本為長安宮人,后為陽阿公主的舞女。漢成帝見而幸之,召入內宮,為婕妤,后終為皇后。

          沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。

          譯文:但青春總是不能永駐的,綠鬢終會變白,成為霜蓬。

          一朝不得意,世事徒為空。

          譯文:在宮廷中,只要一朝不得意,世事都會成空。

          鹔鹴換美酒,舞衣罷雕龍。

          譯文:一旦不得寵,就像司馬相如一樣只能用鹔鹴換酒喝,舞衣也是很寒酸的。

          注釋:鹔鹴換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,家里十分貧困,曾用鹔鹴換美酒喝。鹔鹴,傳說中的神鳥。另一說為“骕骦”,駿馬名。

          寒苦不忍言,為君奏絲桐。

          譯文:那樣的寒苦不堪言表,只能暗自傷悲,偷偷為君王奏琴一曲。

          注釋:絲桐:指琴。絲為琴弦,桐為琴身。

          腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。

          譯文:腸斷弦也絕,心中無限傷悲而不能成音。

          注釋:忡忡:憂慮的樣子。

          李白簡介

          唐代·李白的簡介

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          ...〔 ? 李白的詩(963篇)
          国产精品亚洲lv粉色| 亚洲H在线播放在线观看H| 亚洲码和欧洲码一码二码三码| 亚洲视频免费在线播放| 亚洲av无码潮喷在线观看 | 亚洲综合色丁香婷婷六月图片| 亚洲短视频在线观看| 亚洲性无码av在线| 亚洲人成网站在线观看播放青青| 亚洲国产成a人v在线| 亚洲国产中文在线视频| 亚洲伊人久久大香线蕉在观| 亚洲国产成人久久99精品| 亚洲国产av高清无码| 国产亚洲玖玖玖在线观看| 亚洲日韩精品国产3区 | 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 亚洲综合图色40p| 久久亚洲精品视频| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 亚洲综合久久综合激情久久| 亚洲精品国产成人| 亚洲一级片在线观看| 亚洲色大成网站www永久网站| 亚洲男人的天堂网站| 色五月五月丁香亚洲综合网| 亚洲A丁香五香天堂网| 精品国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 亚洲四虎永久在线播放| 亚洲欧洲日本精品| 亚洲中文字幕精品久久| WWW国产亚洲精品久久麻豆| 亚洲国模精品一区| 国产亚洲人成网站在线观看| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 亚洲色大成网站www永久| 自拍偷区亚洲国内自拍| 国产精品亚洲小说专区| 国产午夜亚洲精品国产成人小说|