首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《度大庾嶺》翻譯及注釋

          唐代宋之問

          度嶺方辭國,停軺一望家。

          譯文:我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉。

          注釋:嶺:指大庾嶺,五嶺之一,在今江西大余縣和廣東南雄縣交界處,因嶺上多梅花,也稱梅嶺。辭國:離開京城。國:國都,指長安。軺:只用一馬駕轅的輕便馬車。

          魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。

          譯文:我的魂魄追隨著從南方向北奮飛的鳥兒,望著那向北而開的花枝,眼淚為之流不止。

          注釋:翥:鳥向上飛舉。南翥鳥:前人有過三種解釋:一說泛指南飛的鳥;一說指鷓鴣;又一說是大雁。北枝花:大庾嶺北的梅花。

          山雨初含霽,江云欲變霞。

          譯文:山間連綿陰雨剛剛有了一點停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趨勢。

          注釋:霽:雨(或雪)止天晴。

          但令歸有日,不敢恨長沙。

          譯文:只要有重回長安的機會,我是不敢像賈誼那樣因為被貶而感到遺憾的。

          注釋:長沙:用西漢賈誼故事。誼年少多才,文帝欲擢拔為公卿。因老臣讒害,誼被授長沙王太傅(漢代長沙國,今湖南長沙市一帶)。

          宋之問簡介

          唐代·宋之問的簡介

          宋之問

          宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人。一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。初唐時期的著名詩人。

          ...〔 ? 宋之問的詩(215篇)
          久久亚洲国产欧洲精品一| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 亚洲精品无码AV人在线播放| 不卡精品国产_亚洲人成在线| 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 无码专区一va亚洲v专区在线| 99亚洲乱人伦aⅴ精品| 亚洲AV无码精品国产成人| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲日本成本人观看| 亚洲精品无码久久久久APP| 亚洲精品国产首次亮相| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| 亚洲av永久中文无码精品| 老子影院午夜伦不卡亚洲| 亚洲国产成人五月综合网| 亚洲精品无码你懂的网站| 亚洲一级片免费看| 亚洲中文久久精品无码| 亚洲大尺度无码无码专区| 亚洲国产精彩中文乱码AV| 亚洲久本草在线中文字幕| 亚洲美女大bbbbbbbbb| 亚洲国产亚洲片在线观看播放| 亚洲人配人种jizz| 亚洲欧美国产日韩av野草社区| 含羞草国产亚洲精品岁国产精品| 伊人久久亚洲综合影院| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜 | 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 亚洲国产成人私人影院| 亚洲网址在线观看| 亚洲精品美女网站| 日韩成人精品日本亚洲| 中文字幕亚洲综合久久男男| 亚洲不卡中文字幕无码| 亚洲视频小说图片| 一本色道久久88亚洲精品综合| 在线观看亚洲视频| 亚洲色成人中文字幕网站|