首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《農婦與鶩》翻譯及注釋

          兩漢佚名

            昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

          譯文:  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

          注釋:  皖南:安徽長江以南地區。于河邊拾薪薪:柴火。熟視:仔細看。就:靠近。奉:通“捧”,捧著。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。頷:名詞作動詞,點頭。婦不忍市之市:賣;雛:雛生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕。鶩:野鴨子。蓋:原來是。治:治療。臨去:即將離開,臨走。疑其受創也創:傷口.熟:仔細。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。臨:到了......的時候。月余:一個多月后。創:受傷。奉:通“捧”,捧著。旬日:十天。市:賣。蓋:大概。鶩:鴨子。以前日:用千來計算,即數千。縱:放走。比:等到。

          佚名簡介

          唐代·佚名的簡介

          ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
          亚洲日本中文字幕天天更新| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 亚洲精品一品区二品区三品区| 亚洲Av无码乱码在线观看性色 | 亚洲av永久中文无码精品| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 亚洲成年人电影在线观看| 亚洲精品第五页中文字幕| 91在线精品亚洲一区二区| 91情国产l精品国产亚洲区| 色播亚洲视频在线观看| 亚洲精品视频在线免费| 亚洲日本在线观看网址| 亚洲五月综合缴情婷婷| 亚洲午夜无码久久久久软件| 亚洲中文字幕无码久久| 亚洲国产成人精品无码区花野真一| 亚洲AV第一成肉网| 日韩亚洲国产二区| 国产亚洲精品a在线观看 | 亚洲精品无码久久久久sm| 亚洲午夜未满十八勿入网站2| 亚洲精品无码不卡在线播放HE| 亚洲爆乳无码专区| 亚洲黄色在线观看视频| 亚洲人成在线免费观看| 亚洲中文字幕一区精品自拍| 亚洲国产精品无码观看久久| 国产精品亚洲精品日韩动图| 亚洲国产中文v高清在线观看| 亚洲综合色自拍一区| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 久久久亚洲AV波多野结衣| 亚洲jizzjizz在线播放久| 中文字幕乱码亚洲精品一区 | 爱爱帝国亚洲一区二区三区| 亚洲一级特黄无码片| 亚洲AV永久精品爱情岛论坛| 精品无码一区二区三区亚洲桃色| 亚洲av无码不卡久久| 久久亚洲中文无码咪咪爱|