《靈隱寺月夜》翻譯及注釋
夜寒香界白,澗曲寺門通。
注釋:香界:指佛寺。明楊慎《丹鉛總錄·瑣語(yǔ)》:“佛寺曰香界。”白:謂如雪如霜,喻清冷。
月在眾峰頂,泉流亂葉中。
注釋:“月在”句:靈隱寺周有北高峰、南高峰、飛來(lái)峰,故云。
一燈群動(dòng)息,孤磬四天空。
注釋:一燈:指佛殿中長(zhǎng)明燈。群動(dòng)息:語(yǔ)本陶淵明《飲酒》詩(shī):“日入群動(dòng)息?!敝^萬(wàn)物俱息?!肮马唷本洌阂苑鸬罟马嘀?,反襯萬(wàn)籟俱寂之幽靜。四天,四方天空???,空寂。
歸路畏逢虎,況聞巖下風(fēng)。
厲鶚簡(jiǎn)介
唐代·厲鶚的簡(jiǎn)介
厲鶚(1692-1752),字太鴻,又字雄飛,號(hào)樊榭、南湖花隱等,錢塘(今浙江杭州)人,清代文學(xué)家,浙西詞派中堅(jiān)人物??滴跷迨拍昱e人,屢試進(jìn)士不第。家貧,性孤峭。乾隆初舉鴻博,報(bào)罷。性耽聞靜,愛(ài)山水,尤工詩(shī)馀,擅南宋諸家之勝。著有《宋詩(shī)紀(jì)事》、《樊榭山房集》等。
...〔 ? 厲鶚的詩(shī)(199篇) 〕