《江神子·賦梅寄余叔良》翻譯及注釋
暗香橫路雪垂垂。晚風(fēng)吹。曉風(fēng)吹。花意爭(zhēng)春,先出歲寒枝。畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。
譯文:梅花的香氣從小徑那邊悠然飄來(lái),雪花紛紛而落。晚風(fēng)浮動(dòng),晨風(fēng)輕輕。這綻放的花朵想要爭(zhēng)奪第一分春意呢,于是早早的(先)在寒風(fēng)中發(fā)枝吐蕾。可是這一年中最早的春天已經(jīng)結(jié)束了(說(shuō)作者心里的春天),早早的開(kāi)放,卻是已經(jīng)遲了呢。
注釋:“暗香”三句:寫寒梅凌雪開(kāi)放。暗香:幽香,代指梅花。垂垂:降落貌。“花意”句:寒梅歲末開(kāi)花,意欲爭(zhēng)春。
未應(yīng)全是雪霜姿。欲開(kāi)時(shí)。未開(kāi)時(shí)。粉面朱唇,一半點(diǎn)胭脂。醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰(shuí)知。
譯文:看那開(kāi)煩的花朵,也不全是冰雪晶瑩的姿態(tài)呢。有的吐蕾(未開(kāi))有的含苞(欲開(kāi)),就像紅唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了這鮮艷的花朵(見(jiàn)上面)花呀你不要嫉恨我啊,要知道:你這一身的(渾)淡雅,高潔,又有誰(shuí)相知呢?
注釋:“未應(yīng)”四句:梅花欲開(kāi)未開(kāi)之時(shí),未必全是雪霜豐姿,它白里透紅,猶有胭脂紅色。謗:誹謗,說(shuō)壞話。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識(shí)。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕