首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《旅夜書懷》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          細草微風岸,危檣獨夜舟。

          譯文:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。

          注釋:岸:指江岸邊。危檣:高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風帆的桅桿。獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。

          星垂平野闊,月涌大江流。

          譯文:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。

          注釋:星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。

          名豈文章著,官應老病休。

          譯文:我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。

          注釋:名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

          飄飄何所似,天地一沙鷗。

          譯文:自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

          注釋:飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          国产青草亚洲香蕉精品久久| 亚洲美女视频免费| 久久久亚洲精品国产| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 亚洲三级高清免费| 亚洲中字慕日产2021| 亚洲免费电影网站| 亚洲午夜久久久久久尤物| 亚洲天堂福利视频| 亚洲香蕉在线观看| 亚洲一本到无码av中文字幕| 亚洲综合一区无码精品| 亚洲日本国产综合高清| 亚洲欧美精品午睡沙发| 亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 亚洲国产一区二区a毛片| 久久国产精品亚洲一区二区| 亚洲高清视频在线观看| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 亚洲综合精品香蕉久久网97| 久久综合亚洲色HEZYO社区| 亚洲激情校园春色| 亚洲中文字幕AV在天堂| 亚洲国产精品无码久久久秋霞1| 老司机亚洲精品影院在线观看 | 亚洲中文字幕无码永久在线| 国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲av网址在线观看| 亚洲综合图片小说区热久久| 亚洲国产片在线观看| 国产 亚洲 中文在线 字幕 | 亚洲日韩看片无码电影| 亚洲av永久无码天堂网| 亚洲国产成人五月综合网| 最新国产AV无码专区亚洲| 亚洲成人中文字幕| 亚洲乱码卡一卡二卡三| 亚洲AV色无码乱码在线观看| 亚洲一区二区三区在线视频| 亚洲情XO亚洲色XO无码|