首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《蘇幕遮·懷舊》翻譯及注釋

          宋代范仲淹

          碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

          譯文:碧云飄悠的藍(lán)天,黃葉紛飛的大地,秋景連接著江中水波,波上彌漫著蒼翠寒煙。群山映著斜陽藍(lán)天連著江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽照不到的天邊。

          注釋:“波上”句:江波之上籠罩著一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠(yuǎn)望即與碧天同色,正所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”。芳草:常暗指故鄉(xiāng)。

          黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡一作:留人醉)

          譯文:默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢(mèng)才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨(dú)倚高樓望遠(yuǎn),只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。

          注釋:黯鄉(xiāng)魂:因思念家鄉(xiāng)而黯然傷神。黯,形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂,即思鄉(xiāng)的情思。追旅思:撇不開羈旅的愁思。追,追隨,這里有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心緒,情懷。

          范仲淹簡(jiǎn)介

          唐代·范仲淹的簡(jiǎn)介

          范仲淹

          范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱“范文正公”。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

          ...〔 ? 范仲淹的詩(348篇)
          亚洲自偷自拍另类图片二区| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 亚洲av无码天堂一区二区三区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽ | 久久久久亚洲AV无码观看| 亚洲 国产 图片| 亚洲激情视频图片| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 77777亚洲午夜久久多人| 国产亚洲一卡2卡3卡4卡新区| 亚洲美女激情视频| 亚洲自偷精品视频自拍| 亚洲精品中文字幕无乱码| 亚洲视频精品在线观看| 亚洲成a人片在线观看中文!!!| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲精品成人在线| 亚洲va中文字幕| 亚洲youjizz| 亚洲美女在线观看播放| 亚洲白色白色在线播放| 亚洲人成毛片线播放| 亚洲人成电影福利在线播放| 日韩亚洲变态另类中文| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲国产精品成人| 亚洲综合另类小说色区色噜噜| 国产亚洲精品AAAA片APP| 精品国产日韩亚洲一区91| 亚洲?v无码国产在丝袜线观看 | 亚洲a无码综合a国产av中文| 国产精品亚洲天堂| 亚洲欧洲专线一区| 亚洲一区欧洲一区| 亚洲精品中文字幕乱码影院| 亚洲不卡视频在线观看| 亚洲一区二区三区高清在线观看 | 亚洲伦乱亚洲h视频| 亚洲一区AV无码少妇电影☆| 日韩亚洲人成在线综合日本| 亚洲伦另类中文字幕|