首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》翻譯及注釋

          宋代李清照

          寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。

          譯文:深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻著花紋的窗子上,梧桐樹也應該怨恨夜晚來襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團茶的濃釅苦味,夢中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。

          注釋:蕭蕭:凄清冷落的樣子。原為象聲詞,如風聲、雨聲、草木搖落聲、馬蹄聲。瑣窗:鏤刻連鎖紋飾之窗戶。多本作鎖窗,當以瑣窗為勝。酒闌:酒盡,酒酣。闌:殘,盡,晚。團茶:團片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。瑞腦:即龍涎香,一名龍腦香。

          秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

          譯文:秋天快要過去了,依然覺得白晝非常漫長。比起王粲《登樓賦》所抒發的懷鄉情,我覺得更加凄涼。不如學學陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂愁,不要辜負東籬盛開的菊花。

          注釋:仲宣:王粲,字仲宣,漢末文學家,“建安七子”之一。隨分:隨便,隨意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。

          李清照簡介

          唐代·李清照的簡介

          李清照

          李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

          ...〔 ? 李清照的詩(119篇)
          亚洲成A∨人片在线观看不卡| 亚洲一卡2卡3卡4卡国产网站| 亚洲福利视频网址| 国产AV无码专区亚洲AV男同 | 久久夜色精品国产亚洲av| 国产精品亚洲专区一区| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 亚洲精品无码高潮喷水A片软| 亚洲中文字幕久久精品无码VA| 亚洲一级免费毛片| 亚洲中文字幕日本无线码 | 亚洲无码精品浪潮| 全亚洲最新黄色特级网站 | 亚洲国产精品不卡在线电影| 亚洲AV无码AV男人的天堂| 久久精品国产精品亚洲蜜月| 亚洲AV天天做在线观看| 亚洲国产精品久久久久网站| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 91大神亚洲影视在线| 亚洲精品美女在线观看| 亚洲专区一路线二| 中文字幕乱码亚洲无线三区| 亚洲国产AV无码一区二区三区| 亚洲AV一区二区三区四区| 一级毛片直播亚洲| 亚洲中文无韩国r级电影| 亚洲午夜无码久久久久| 亚洲AV无码码潮喷在线观看| 亚洲国产精品一区二区久久| 亚洲最大黄色网站| 亚洲日韩国产精品乱-久| 亚洲精品乱码久久久久久V| mm1313亚洲精品无码又大又粗 | 亚洲一本综合久久| 亚洲午夜一区二区电影院| 亚洲偷自拍另类图片二区| 日韩亚洲人成网站| 久久亚洲色一区二区三区| 无码乱人伦一区二区亚洲| 亚洲影视一区二区|