首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《憶秦娥·簫聲咽》翻譯及注釋

          唐代李白

          簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

          譯文:玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。

          注釋:簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。夢斷:夢被打斷,即夢醒。灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。傷別:為別離而傷心。

          樂游原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。

          譯文:遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。

          注釋:樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。清秋節:指農歷九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。音塵:一般指消息,這里是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。殘照:指落日的光輝。漢家:漢朝。陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。

          李白簡介

          唐代·李白的簡介

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          ...〔 ? 李白的詩(963篇)
          亚洲日韩国产二区无码| 亚洲天堂一区二区三区| 亚洲精品午夜国产va久久| 久久亚洲美女精品国产精品| 亚洲大尺度无码专区尤物| 亚洲无码在线播放| 亚洲中文字幕无码久久2017| 亚洲中文字幕第一页在线| 永久亚洲成a人片777777| 亚洲综合日韩久久成人AV| 中文字幕在亚洲第一在线| 国产午夜亚洲不卡| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲综合色在线观看亚洲| 中文字幕亚洲图片| 亚洲国产美女精品久久久久∴| 亚洲熟妇av一区二区三区漫画| 亚洲精品无码久久久久去q| 国产精品亚洲精品日韩已满| 亚洲成AV人在线播放无码 | 国产亚洲综合一区柠檬导航| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 亚洲AV永久无码精品水牛影视| 亚洲国产精品人久久| 亚洲一区二区三区四区在线观看 | 久久亚洲国产欧洲精品一| 亚洲AV色香蕉一区二区| 91精品国产亚洲爽啪在线影院| 亚洲小说区图片区| 涩涩色中文综合亚洲| 久久精品亚洲日本波多野结衣 | 国产精品亚洲综合| 亚洲伊人成无码综合网| 久久久久久久尹人综合网亚洲| 亚洲一区二区在线免费观看| 亚洲乱人伦精品图片| 亚洲欧美乱色情图片| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 亚洲国产老鸭窝一区二区三区| 亚洲精品国产福利在线观看|