《點(diǎn)絳唇·金谷年年》翻譯及注釋
金谷年年,亂生春色誰(shuí)為主?余花落處,滿(mǎn)地和煙雨。
譯文:金谷年年生青草,年復(fù)一年,每到春來(lái),長(zhǎng)勢(shì)繁茂,亂生的春色誰(shuí)是它的主人?枝頭殘余的花朵在蒙蒙細(xì)雨中凋落一地。
注釋?zhuān)航鸸龋杭唇鸸葓@,指西晉富豪石崇洛陽(yáng)建造的一座奢華的別墅。因征西將軍祭酒王詡回長(zhǎng)安時(shí),石崇曾在此為其餞行,而成了指送別、餞行的代稱(chēng)。又指生死相伴的情誼。
又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮。王孫去,萋萋無(wú)數(shù),南北東西路。
譯文:又是離秋,黃昏時(shí)分,送行的人在這里話(huà)別。遠(yuǎn)游的人已經(jīng)走了,芳草萋萋生滿(mǎn)前行之路。
注釋?zhuān)弘x歌:送別的歌曲長(zhǎng)亭:亦稱(chēng)十里長(zhǎng)亭。古代人們常在長(zhǎng)亭設(shè)宴餞別為親友送行并吟詠留贈(zèng)。王孫:本是古代對(duì)貴族公子的尊稱(chēng),后來(lái)代指出門(mén)遠(yuǎn)游之人。這里指的是作者的朋友。萋萋:草盛的樣子。
林逋簡(jiǎn)介
唐代·林逋的簡(jiǎn)介

林逋(967一1028)字君復(fù),漢族,浙江大里黃賢村人(一說(shuō)杭州錢(qián)塘)。幼時(shí)刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。書(shū)載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長(zhǎng)大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩(shī)友相往還。每逢客至,叫門(mén)童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必棹舟歸來(lái)。作詩(shī)隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。
...〔 ? 林逋的詩(shī)(234篇) 〕