首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《奉和賈至舍人早朝大明宮》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

          譯文:五更時分,漏壺滴水聲聲,催促著拂曉的來臨。皇宮院內春色爛漫,桃花紅艷醉人。

          注釋:五夜:指夜晚的五更天。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的桿狀物體,用于計量。九重:帝王住的宮禁之地。

          旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。

          譯文:烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風中燕雀高飛于宮殿之上。

          注釋:旌旗:旗幟的總稱。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動:舞動。風微:微風輕拂。

          朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。

          譯文:大臣們退朝后衣襟都帶著熏香味,揮筆便寫出華美的詩章。

          注釋:香煙:焚香所生的煙霧。珠玉:珠和玉,常比喻優美珍貴之物。

          欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。

          譯文:賈氏父子世代執掌帝王詔書,實為殊榮;如此有才的也就他們一家了。

          注釋:世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優良的遺傳。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          77777午夜亚洲| 亚洲邪恶天堂影院在线观看| 亚洲精品在线免费观看视频| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 青草久久精品亚洲综合专区| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 亚洲第一黄片大全| 国产亚洲精品AAAA片APP| 亚洲国产成人综合精品| 精品无码专区亚洲| 国产亚洲精品仙踪林在线播放| 亚洲av无码专区在线电影| 精品无码专区亚洲| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 亚洲精品国产va在线观看蜜芽| 亚洲精品亚洲人成在线观看下载| 久久亚洲国产精品123区| 亚洲中文字幕不卡无码| 国产亚洲精品一品区99热| 亚洲AV午夜成人影院老师机影院| 久久久亚洲精品国产| 亚洲最大成人网色| 亚洲国产精品综合久久网各| 亚洲一级大黄大色毛片| 亚洲区日韩精品中文字幕| 婷婷亚洲综合五月天小说在线| 亚洲av片一区二区三区| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 亚洲成A人片在线观看无码不卡 | 亚洲youwu永久无码精品| 色天使色婷婷在线影院亚洲| 亚洲精品无码日韩国产不卡?V| 亚洲伊人色欲综合网| 亚洲AV成人精品网站在线播放| 亚洲第一二三四区| 亚洲乱码国产乱码精华| 亚洲成网777777国产精品| 亚洲国产成人一区二区精品区| 亚洲视频一区在线观看| 中文字幕无码亚洲欧洲日韩| 国产亚洲人成在线影院|