首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《江漢》翻譯及注釋

          唐代杜甫

          江漢思歸客,乾坤一腐儒。

          譯文:我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。

          注釋:江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這里處在長江和漢水之間,所以詩稱“江漢”。腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經不多了。

          片云天共遠,永夜月同孤。

          譯文:看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。

          注釋:“片云”兩句:這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

          落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏一作:蘇)

          譯文:我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。

          注釋:落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:康復。

          古來存老馬,不必取長途。

          譯文:自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

          注釋:存:留養。老馬:詩人自比。

          杜甫簡介

          唐代·杜甫的簡介

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

          ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
          亚洲啪啪免费视频| 久久久久久亚洲av成人无码国产| 亚洲AV无码成人精品区蜜桃| 国产乱辈通伦影片在线播放亚洲| 色偷偷亚洲第一综合| 亚洲国产欧洲综合997久久| 亚洲中文无码卡通动漫野外| 自拍偷区亚洲国内自拍| 456亚洲人成在线播放网站| 亚洲制服丝袜一区二区三区| 亚洲av永久无码嘿嘿嘿| 亚洲香蕉久久一区二区三区四区| 亚洲国产美女精品久久| 亚洲国产综合精品| 久久久久久亚洲精品影院| 亚洲综合av一区二区三区 | 亚洲午夜精品久久久久久app| 亚洲情A成黄在线观看动漫软件| 亚洲 欧洲 视频 伦小说| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 亚洲妇女无套内射精| 夜色阁亚洲一区二区三区| 亚洲精品国产高清嫩草影院| 在线亚洲精品自拍| 亚洲AV综合色区无码一区| 精品亚洲成AV人在线观看| 亚洲午夜精品一区二区公牛电影院 | 色天使色婷婷在线影院亚洲| 国产亚洲精彩视频| 亚洲性久久久影院| 国产亚洲AV无码AV男人的天堂| 久久久久久久久亚洲| 亚洲男人电影天堂| 国内精品久久久久影院亚洲| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 亚洲国产免费综合| 国产成人精品日本亚洲网站| 亚洲黄色免费电影| 中文无码亚洲精品字幕| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡 | 亚洲人成图片小说网站|