《南安軍》翻譯及注釋
梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。
譯文:梅花嶺上的南北路口,凄風(fēng)苦雨把征衣濕透。
注釋?zhuān)好坊媳甭罚捍筲讕X上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。
出嶺同誰(shuí)出?歸鄉(xiāng)如不歸!
譯文:越過(guò)梅嶺誰(shuí)與我同路,回到家鄉(xiāng)卻身為俘囚。
山河千古在,城郭一時(shí)非。
譯文:山河將存在萬(wàn)古千秋,城郭卻哲時(shí)落入敵手。
餓死真吾事,夢(mèng)中行采薇。
譯文:餓死家鄉(xiāng)是我的愿望,夢(mèng)里采蔽在首陽(yáng)山頭。
注釋?zhuān)翰赊保荷棠┕轮窬硬弧⑹妪R,當(dāng)周武王伐紂時(shí),二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽(yáng)山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。
文天祥簡(jiǎn)介
唐代·文天祥的簡(jiǎn)介

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營(yíng)中談判,被扣留。后脫險(xiǎn)經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅(jiān)持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅(jiān)持斗爭(zhēng)三年多,后在柴市從容就義。著有《過(guò)零丁洋》、《文山詩(shī)集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
...〔 ? 文天祥的詩(shī)(27篇) 〕