首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《故都》翻譯及注釋

          唐代韓偓

          故都遙想草萋萋,上帝深疑亦自迷。

          譯文:想起長安處處草萋萋,上天對此也迷惘懷疑。

          注釋:故都:指長安,原是唐的都城,朱溫時遷都洛陽,所以詩人稱長安為故都。想:一作“望”。萋萋:草茂盛的樣子。深疑:深深的懷疑。

          塞雁已侵池籞宿,宮鴉猶戀女墻啼。

          譯文:野外塞雁偷入宮中宿,宮院烏鴉留戀矮墻啼。

          注釋:侵:進(jìn)入。池籞:指宮庭中的池塘。宮鴉:原來宮中的烏鴉。女墻:宮庭中矮短的墻頭。

          天涯烈士空垂涕,地下強(qiáng)魂必噬臍。

          譯文:天涯壯士白白空流淚,無辜死者飲恨悔沒及。

          注釋:天涯烈士:作者自指,也是泛指不為朱溫勢力所屈服的人們。地下強(qiáng)魂:指崔胤。

          掩鼻計(jì)成終不覺,馮驩無路學(xué)鳴雞。

          譯文:陰謀讓成大權(quán)已旁落,可嘆自己不會學(xué)啼雞。

          注釋:掩鼻:用楚懷王夫人鄭袖的故事。終不覺:不知不覺的意思,指國家的命運(yùn)不知不覺地落入朱溫的手里。馮驩:戰(zhàn)國時齊國孟嘗君田文的門客,忠于孟嘗君,為孟嘗君出過力。

          韓偓簡介

          唐代·韓偓的簡介

          韓偓

          韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。

          ...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
          亚洲人成777在线播放| 亚洲天天做日日做天天看| 亚洲国产成人精品电影| 亚洲国产精品一区二区久久| 亚洲欧洲国产精品香蕉网| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久 | 亚洲男人都懂得羞羞网站| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看| 中文字幕亚洲专区| 亚洲综合在线另类色区奇米| 国产乱辈通伦影片在线播放亚洲 | 亚洲av日韩av无码| 亚洲av日韩av无码| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 亚洲av鲁丝一区二区三区| 亚洲天堂中文资源| 亚洲精品中文字幕麻豆| 亚洲国产成人无码av在线播放| 亚洲国产美女精品久久久久| 亚洲午夜电影在线观看| 亚洲自国产拍揄拍| 亚洲日产乱码一二三区别| 亚洲国产精品自在自线观看| 国产AV无码专区亚洲AV蜜芽 | 亚洲成AV人片高潮喷水| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 亚洲成a人无码av波多野按摩| 亚洲精品黄色视频在线观看免费资源| 亚洲精品A在线观看| 中文亚洲AV片不卡在线观看| 国产亚洲综合成人91精品| 亚洲国语精品自产拍在线观看| 亚洲精品人成电影网| 亚洲五月综合网色九月色| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 在线观看亚洲电影| 亚洲夜夜欢A∨一区二区三区 | 亚洲色婷婷一区二区三区| 亚洲欧洲国产日韩精品| 亚洲乱码一二三四五六区| 亚洲精品一卡2卡3卡四卡乱码|