首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《奉和春日幸望春宮應制》翻譯及注釋

          唐代蘇颋

          東望望春春可憐,更逢晴日柳含煙。

          譯文:向東望去,那春天的景色十分可愛,更何況又適逢晴朗的日子,柔媚的柳條像薄煙一樣在擺動。

          注釋:望春:即指觀賞春色,又切宮名,一語雙關。可憐:可愛。

          宮中下見南山盡,城上平臨北斗懸。

          譯文:自宮中向外望去,可盡覽終南山的雄奇美景;城墻巍峨,與高懸的北斗齊平。

          注釋:南山:終南山,兼含“如南山之壽”意,表示祝賀。北斗:星宿名。

          細草偏承回輦處,輕花微落奉觴前。

          譯文:柔細的小草恰逢御駕回轉處,吐露著清新宜人的芬芳。在輕巧的落花中,群臣奉觴稱壽。

          注釋:輦:車子,秦漢后特指帝王乘坐的車。輕花微落奉觴前:一作“飛花故落舞筵前”。觴:古代酒器。

          宸游對此歡無極,鳥哢聲聲入管弦。

          譯文:君王出游之時,面對此情此景,心境無比歡愉,鳥鳴婉轉,與管弦樂音的節拍相和。

          注釋:宸游:帝王之巡游。宸:北極星所居,因此借指帝王的宮殿,又引申為帝位、帝王的代稱。鳥哢聲聲入管弦:一作“鳥哢歌聲雜管弦”。哢:鳴叫。

          蘇颋簡介

          唐代·蘇颋的簡介

          蘇颋(670年-727年),字廷碩,京兆武功(今陜西武功)人,唐代政治家、文學家,左仆射蘇瑰之子。蘇颋進士出身,歷任烏程尉、左司御率府胄曹參軍、監察御史、給事中、中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,后與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇颋是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,并稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,后出任益州長史。727年(開元十五年),蘇颋病逝,追贈尚書右丞相,賜謚文憲。

          ...〔 ? 蘇颋的詩(104篇)
          亚洲国产精品成人综合色在线婷婷| 久久久久久亚洲精品中文字幕| 亚洲精品视频免费看| 亚洲精品tv久久久久久久久| 在线精品亚洲一区二区小说 | 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 欧美日韩亚洲精品| 亚洲欧美乱色情图片| 亚洲乱码在线播放| 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 亚洲国产品综合人成综合网站| 亚洲人成高清在线播放| 亚洲一区二区三区精品视频| 亚洲一区精彩视频| 亚洲色偷精品一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 鲁死你资源站亚洲av| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 亚洲精品综合久久| 亚洲综合另类小说色区| 亚洲乱码日产一区三区| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美| 亚洲国产高清在线| 亚洲理论片在线中文字幕| 亚洲av无码片在线观看| 亚洲日本中文字幕天天更新| 精品亚洲成a人在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卡| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 亚洲av永久无码制服河南实里| 内射干少妇亚洲69XXX| 亚洲另类图片另类电影| 亚洲欧美日韩中文二区| 亚洲国产av无码精品| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 亚洲图片一区二区| 中文字幕在线观看亚洲视频| 亚洲av综合日韩| 亚洲一区二区女搞男| 91久久亚洲国产成人精品性色| 亚洲人xxx日本人18|