首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《秋閨思二首》翻譯及注釋

          唐代張仲素

          碧窗斜月藹深暉,愁聽寒螀淚濕衣。

          譯文:斜月透進碧紗窗照進來,月色下顯得周圍都光線分外深沉。女主人愁思環繞,更有秋蟲悲鳴,淚水沾濕了衣襟。

          注釋:藹:古同“靄”,云氣。寒螀:即“寒蟬”,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來叫。此處借指深秋的鳴蟲。

          夢里分明見關塞,不知何路向金微。

          譯文:在夢中,分明看到的丈夫所在的關寨,可是卻始終不知哪條路才是通往金微山的。

          注釋:金微:金微山,即今阿爾泰山,是當時邊關要塞所在。

          秋天一夜靜無云,斷續鴻聲到曉聞。

          譯文:秋天的夜里格外安靜,空中沒有云朵,聽著時斷時續的鴻雁聲一直到天明。

          欲寄征衣問消息,居延城外又移軍。

          譯文:(秋天冷了)想給丈夫寄些衣服,問了消息才知道丈夫所在的居延城現在又軍隊正在轉移(這衣物該寄到何處)。

          注釋:征衣:出征將士之衣。鴻聲:鴻雁鳴叫的聲音。古有鴻雁傳書一說。居延:居延是中國漢唐以來西北地區的軍事重鎮。東漢有居延屬國。

          張仲素簡介

          唐代·張仲素的簡介

          張仲素

          張仲素(約769~819)唐代詩人,字繪之。符離(今安徽宿州)人,郡望河間鄚縣(今河北任丘)。貞元十四年(798)進士,又中博學宏詞科,為武寧軍從事,元和間,任司勛員外郎,又從禮部郎中充任翰林學士,遷中書舍人。張仲素擅長樂府詩,善寫思婦心情。如"裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢漁陽"(《春閨思》),"夢里分明見關塞,不知何路向金微"(《秋閨思》),刻畫細膩,委婉動人。其他如《塞下曲》等,語言慷慨,意氣昂揚,歌頌了邊防將士的戰斗精神。

          ...〔 ? 張仲素的詩(29篇)
          亚洲成a人片毛片在线| 亚洲人成网站在线播放影院在线| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲精品第一国产综合亚AV| 亚洲欧洲精品国产区| 亚洲AV午夜福利精品一区二区| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 亚洲五月午夜免费在线视频| 亚洲国产成人a精品不卡在线| 国产亚洲精品美女| 国产亚洲人成在线影院| 伊人久久亚洲综合影院| 激情小说亚洲色图| 亚洲国产V高清在线观看| 亚洲国产精品无码久久青草| 亚洲精品天堂成人片?V在线播放| 亚洲片一区二区三区| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 最新亚洲成av人免费看| 狠狠色婷婷狠狠狠亚洲综合| 亚洲综合av永久无码精品一区二区 | 久久亚洲精品11p| 麻豆亚洲AV成人无码久久精品| 亚洲国产精品成人午夜在线观看 | 自拍偷区亚洲国内自拍| 亚洲综合中文字幕无线码| 亚洲性无码AV中文字幕| 亚洲国产成人久久综合| 久久精品国产亚洲av天美18| 亚洲第一成人影院| 亚洲色欲一区二区三区在线观看| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲av伊人久久综合密臀性色| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久| 亚洲福利视频一区二区三区| 亚洲乱码卡一卡二卡三| 亚洲hairy多毛pics大全| 亚洲国产成人a精品不卡在线| 亚洲人成色77777| 18gay台湾男同亚洲男同| 亚洲成a人片在线观看精品|