首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《五日觀妓》翻譯及注釋

          唐代萬楚

          西施謾道浣春紗,碧玉今時斗麗華。

          譯文:乍一看她,好像是在越溪浣紗的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人麗華。

          注釋:西施:春秋時越過絕色美女。謾道:空說或莫說的意思。浣:洗。春紗:生絲織成的薄紗。碧玉:南朝宋汝南王寵愛的美妾,出身微賤。這里用以借指樂伎。麗華:美人名。一說麗華即“華麗”之意。

          眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。

          譯文:那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火紅的裙裾,讓五月的石榴花嫉妒。

          注釋:黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。奪將:從……奪得。萱草:俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因亦稱“忘憂草”。紅裙:紅色裙子,亦指美女。妒殺:讓……嫉妒而死。

          新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。

          譯文:她善唱新歌,甜潤的歌喉,美妙的旋律,令人艷羨不已;她醉而起舞,雙眸含情,云鬢微亂,嬌媚之態令人心動神搖。

          注釋:艷:即艷羨。雙眸:兩顆眼珠。斂:收束,這里指攏發的動作。

          誰道五絲能續命,卻令今日死君家。

          譯文:誰說那端午節避邪的五色絲線能救人性命,現在我的魂魄已被這位樂伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

          注釋:五絲:即五色絲,又叫“五色縷”“長命縷”“續命縷”。端午時人們以彩色絲線纏在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益壽。君家:設宴的主人家。

          萬楚簡介

          唐代·萬楚的簡介

          萬楚,唐詩人。開元年間登進士及第。沉跡下僚,后退居潁水之濱。與李頎友善。清沈德潛謂其《驄馬》詩“幾可追步老杜”(《唐詩別裁集》)。《國秀集》選其詩三首,《全唐詩》存其詩八首,《全唐文》存其文一篇。生平事跡見《李頎集》卷上、《唐詩紀事》卷二0。

          ...〔 ? 萬楚的詩(10篇)
          国产99久久亚洲综合精品| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 亚洲精华液一二三产区| 亚洲a∨无码男人的天堂| 亚洲精品午夜视频| 亚洲黄色免费网址| 亚洲视频在线免费看| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 99人中文字幕亚洲区 | 亚洲av片劲爆在线观看| 亚洲人色婷婷成人网站在线观看| 国产亚洲精品激情都市| 一本久久a久久精品亚洲| 亚洲精品无码国产| 亚洲第一AAAAA片| 亚洲国产一区在线| 2022年亚洲午夜一区二区福利 | 久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲国产精品久久久久| 91亚洲精品视频| 亚洲大片免费观看| 中文字幕在线观看亚洲视频| 亚洲一区二区观看播放| 久久久久亚洲国产AV麻豆| www.亚洲精品| 久久精品亚洲福利| 亚洲免费观看视频| 亚洲成年人在线观看| 亚洲欧洲精品一区二区三区| 亚洲香蕉在线观看| 亚洲高清毛片一区二区| 亚洲福利精品一区二区三区| 中文亚洲AV片在线观看不卡| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 亚洲人成网址在线观看 | 亚洲一区二区三区在线视频| 亚洲精品无码av人在线观看| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 亚洲国产精品乱码在线观看97| 亚洲综合一区无码精品| 日产国产精品亚洲系列|